Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

उत्तराहनावगस्तिरधराहनौ यमो मुखेषु चाङ्गारक: शनैश्चर उपस्थे बृहस्पति: ककुदि वक्षस्यादित्यो हृदये नारायणो मनसि चन्द्रो नाभ्यामुशना स्तनयोरश्विनौ बुध: प्राणापानयो राहुर्गले केतव: सर्वाङ्गेषु रोमसु सर्वे तारागणा: ॥ ७ ॥

Text

Текст

uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.
уттара̄-хана̄в агастир адхара̄-ханау йамо мукхешу ча̄н̇га̄раках̣ ш́анаиш́чара упастхе бр̣хаспатих̣ какуди вакшасй а̄дитйо хр̣дайе на̄ра̄йан̣о манаси чандро на̄бхйа̄м уш́ана̄ станайор аш́винау будхах̣ пра̄н̣а̄па̄найо ра̄хур гале кетавах̣ сарва̄н̇гешу ромасу сарве та̄ра̄- ган̣а̄х̣.

Synonyms

Пословный перевод

uttarā-hanau — on the upper jaw; agastiḥ — the star named Agasti; adharā-hanau — on the lower jaw; yamaḥ — Yamarāja; mukheṣu — on the mouth; ca — also; aṅgārakaḥ — Mars; śanaiścaraḥ — Saturn; upasthe — on the genitals; bṛhaspatiḥ — Jupiter; kakudi — on the back of the neck; vakṣasi — on the chest; ādityaḥ — the sun; hṛdaye — within the heart; nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa; manasi — in the mind; candraḥ — the moon; nābhyām — on the navel; uśanā — Venus; stanayoḥ — on the two breasts; aśvinau — the two stars named Aśvin; budhaḥ — Mercury; prāṇāpānayoḥ — in the inner airs known as prāṇa and apāna; rāhuḥ — the planet Rāhu; gale — on the neck; ketavaḥ — comets; sarva-aṅgeṣu — all over the body; romasu — in the pores of the body; sarve — all; tārā-gaṇāḥ — the numerous stars.

уттара̄-ханау — на верхней челюсти; агастих̣ — звезда Агасти; адхара̄-ханау — на нижней челюсти; йамах̣ — Ямараджа; мукхешу — во рту; ча — также; ан̇га̄раках̣ — Марс; ш́анаиш́чарах̣ — Сатурн; упастхе — на половых органах; бр̣хаспатих̣ — Юпитер; какуди — на задней части шеи; вакшаси — на груди; а̄дитйах̣ — Солнце; хр̣дайе — в сердце; на̄ра̄йан̣ах̣ — Господь Нараяна; манаси — в уме; чандрах̣ — Луна; на̄бхйа̄м — на пупке; уш́ана̄ — Венера; станайох̣ — на двух сосках; аш́винау — Ашвины (две звезды); будхах̣ — Меркурий; пра̄н̣а̄па̄найох̣ — во внутренних потоках воздуха, пране и апане; ра̄хух̣ — планета Раху; гале — на горле; кетавах̣ — кометы; сарва- ан̇гешу — по всему телу; ромасу — в порах на коже; сарве — все; та̄ра̄-ган̣а̄х̣ — многочисленные звезды.

Translation

Перевод

On the upper chin of the śiśumāra is Agasti; on its lower chin, Yamarāja; on its mouth, Mars; on its genitals, Saturn; on the back of its neck, Jupiter; on its chest, the sun; and within the core of its heart, Nārāyaṇa. Within its mind is the moon; on its navel, Venus; and on its breasts, the Aśvinī-kumāras. Within its life air, which is known as prāṇāpāna, is Mercury, on its neck is Rāhu, all over its body are comets, and in its pores are the numerous stars.

На верхней челюсти шишумары находится звезда Агасти, на нижней — Ямараджа, во рту — Марс, на гениталиях — Сатурн, на шее — Юпитер, на груди — Солнце, а в сердце — Нараяна. В уме у него — Луна, на пупке — Венера, а на сосках — Ашвини-кумары. В его жизненном воздухе, который называется пранапаной, располагается Меркурий, на горле — Раху, по всему телу рассыпаны кометы, а в порах кожи скрыто великое множество звезд.