Skip to main content

Text 7

Text 7

Devanagari

Devanagari

उत्तराहनावगस्तिरधराहनौ यमो मुखेषु चाङ्गारक: शनैश्चर उपस्थे बृहस्पति: ककुदि वक्षस्यादित्यो हृदये नारायणो मनसि चन्द्रो नाभ्यामुशना स्तनयोरश्विनौ बुध: प्राणापानयो राहुर्गले केतव: सर्वाङ्गेषु रोमसु सर्वे तारागणा: ॥ ७ ॥

Text

Texto

uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.
uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.

Synonyms

Palabra por palabra

uttarā-hanau — on the upper jaw; agastiḥ — the star named Agasti; adharā-hanau — on the lower jaw; yamaḥ — Yamarāja; mukheṣu — on the mouth; ca — also; aṅgārakaḥ — Mars; śanaiścaraḥ — Saturn; upasthe — on the genitals; bṛhaspatiḥ — Jupiter; kakudi — on the back of the neck; vakṣasi — on the chest; ādityaḥ — the sun; hṛdaye — within the heart; nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa; manasi — in the mind; candraḥ — the moon; nābhyām — on the navel; uśanā — Venus; stanayoḥ — on the two breasts; aśvinau — the two stars named Aśvin; budhaḥ — Mercury; prāṇāpānayoḥ — in the inner airs known as prāṇa and apāna; rāhuḥ — the planet Rāhu; gale — on the neck; ketavaḥ — comets; sarva-aṅgeṣu — all over the body; romasu — in the pores of the body; sarve — all; tārā-gaṇāḥ — the numerous stars.

uttarā-hanau — en la mandíbula superior; agastiḥ — la estrella llamada Agasti; adharā-hanau — en la mandíbula inferior; yamaḥ — Yamarāja; mukheṣu — en la boca; ca — también; aṅgārakaḥ — Marte; śanaiścaraḥ — Saturno; upasthe — en los genitales; bṛhaspatiḥ — Júpiter; kakudi — en la nuca; vakṣasi — en el pecho; ādityaḥ — el Sol; hṛdaye — dentro del corazón; nārāyaṇaḥ — el Señor Nārāyaṇa; manasi — en la mente; candraḥ — la Luna; nābhyām — en el ombligo; uśanā — Venus; stanayoḥ — en las dos mamas; aśvinau — las dos estrellas llamadas Aśvin; budhaḥ — Mercurio; prāṇāpānayoḥ — en los aires internos conocidos comoprāṇa y apāna; rāhuḥ — el planeta Rāhu; gale — en el cuello; ketavaḥ — cometas; sarva-aṅgeṣu — por todo el cuerpo; romasu — en los poros del cuerpo; sarve — todas; tārā-gaṇāḥ — las numerosas estrellas.

Translation

Traducción

On the upper chin of the śiśumāra is Agasti; on its lower chin, Yamarāja; on its mouth, Mars; on its genitals, Saturn; on the back of its neck, Jupiter; on its chest, the sun; and within the core of its heart, Nārāyaṇa. Within its mind is the moon; on its navel, Venus; and on its breasts, the Aśvinī-kumāras. Within its life air, which is known as prāṇāpāna, is Mercury, on its neck is Rāhu, all over its body are comets, and in its pores are the numerous stars.

En la mandíbula superior del śiśumāra está Agasti; en la inferior, Yamarāja; en su boca, Marte; en sus genitales, Saturno; en su nuca, Júpiter; en su pecho, el Sol; y en lo más profundo de su corazón, Nārāyaṇa. En su mente está la Luna; en su ombligo, Venus; en sus mamas, los Aśvinī-kumāras. En su aire vital, que recibe el nombre de prāṇāpāna, está Mercurio; en su cuello está Rāhu; los cometas están por todo su cuerpo; y en sus poros están las numerosas estrellas.