Skip to main content

Text 15

Text 15

Devanagari

Devanagari

तत उपरिष्टाद्विलक्षयोजनान्तरगता भगवान् बृहस्पतिरेकैकस्मिन् राशौ परिवत्सरं परिवत्सरं चरति यदि न वक्र: स्यात्प्रायेणानुकूलो ब्राह्मणकुलस्य ॥ १५ ॥

Text

Texto

tata upariṣṭād dvi-lakṣa-yojanāntara-gatā bhagavān bṛhaspatir ekaikasmin rāśau parivatsaraṁ parivatsaraṁ carati yadi na vakraḥ syāt prāyeṇānukūlo brāhmaṇa-kulasya.
tata upariṣṭād dvi-lakṣa-yojanāntara-gatā bhagavān bṛhaspatir ekaikasmin rāśau parivatsaraṁ parivatsaraṁ carati yadi na vakraḥ syāt prāyeṇānukūlo brāhmaṇa-kulasya.

Synonyms

Palabra por palabra

tataḥ — that (Mars); upariṣṭāt — above; dvi-lakṣa-yojana-antara-gatāḥ — situated at a distance of 1,600,000 miles; bhagavān — the most powerful planet; bṛhaspatiḥ — Jupiter; eka-ekasmin — in one after another; rāśau — sign; parivatsaram parivatsaram — for the period of Parivatsara; carati — moves; yadi — if; na — not; vakraḥ — curved; syāt — becomes; prāyeṇa — almost always; anukūlaḥ — very favorable; brāhmaṇa-kulasya — to the brāhmaṇas of the universe.

tataḥ — ese (Marte); upariṣṭāt — por encima de; dvi-lakṣa-yojana-antara-gatāḥ — situado a una distancia de 2 580 000 kilómetros; bhagavān — el muy poderoso planeta; bṛhaspatiḥ — Júpiter; eka-ekasmin — uno tras otro; rāśau — signo; parivatsaram parivatsaram — en el período de parivatsara; carati — se mueve; yadi — si; na — no; vakraḥ — curvada; syāt — se vuelve; prāyeṇa — casi siempre; anukūlaḥ — muy favorable; brāhmaṇa-kulasya — para los brāhmaṇas del universo.

Translation

Traducción

Situated 1,600,000 miles above Mars, or 10,400,000 miles above earth, is the planet Jupiter, which travels through one sign of the zodiac within the period of a Parivatsara. If its movement is not curved, the planet Jupiter is very favorable to the brāhmaṇas of the universe.

A 2 580 000 kilómetros por encima de Marte y a 16 770 000 kilómetros por encima de la Tierra está el planeta Júpiter, que recorre cada signo del Zodíaco en el período de un parivatsara. Si no tuerce su trayectoria, Júpiter es muy favorable para los brāhmaṇas del universo.