Text 11
Text 11
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
Synonyms
Palabra por palabra
tataḥ — from that region of the moon; upariṣṭāt — above; dvi-lakṣa-yojanataḥ — 200,000 yojanas; nakṣatrāṇi — many stars; merum — Sumeru Mountain; dakṣiṇena eva — to the right side; kāla-ayane — in the wheel of time; īśvara-yojitāni — attached by the Supreme Personality of Godhead; saha — with; abhijitā — the star known as Abhijit; aṣṭā-viṁśatiḥ — twenty-eight.
tataḥ — de esa región de la Luna; upariṣṭāt — por encima; dvi-lakṣa-yojanataḥ — 200 000 yojanas; nakṣatrāṇi — muchas estrellas; merum — el monte Sumeru; dakṣiṇena eva — al lado derecho; kāla-ayane — a la rueda del tiempo; īśvara-yojitāni — fijadas por la Suprema Personalidad de Dios; saha — con; abhijitā — la estrella que recibe el nombre de Abhijit; aṣṭā-viṁśatiḥ — veintiocho.
Translation
Traducción
There are many stars located 200,000 yojanas [1,600,000 miles] above the moon. By the supreme will of the Supreme Personality of Godhead, they are fixed to the wheel of time, and thus they rotate with Mount Sumeru on their right, their motion being different from that of the sun. There are twenty-eight important stars, headed by Abhijit.
A 200 000 yojanas [2 580 000 kilómetros] por encima de la Luna hay un grupo de muchas estrellas, fijas a la rueda del tiempo por la voluntad suprema de la Suprema Personalidad de Dios; de ese modo giran con el monte Sumeru a su derecha; su recorrido es distinto a la trayectoria del Sol. Hay veintiocho estrellas importantes, la principal de las cuales es Abhijit.
Purport
Significado
The stars referred to herein are 1,600,000 miles above the sun, and thus they are 4,000,000 miles above the earth.
Las estrellas que se mencionan en este verso están a 2 580 000 kilómetros por encima de la Luna, y, por lo tanto, a 6 450 000 kilómetros por encima de la Tierra.