Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Devanagari

Деванагари

य एष षोडशकल: पुरुषो भगवान्मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ १० ॥

Text

Текст

ya eṣa ṣoḍaśa-kalaḥ puruṣo bhagavān manomayo ’nnamayo ’mṛtamayo deva-pitṛ-manuṣya-bhūta-paśu-pakṣi-sarīsṛpa-vīrudhāṁ prāṇāpy āyana-śīlatvāt sarvamaya iti varṇayanti.
йа эша шод̣аш́а-калах̣ пурушо бхагава̄н маномайо ’ннамайо ’мр̣тамайо дева-питр̣-манушйа-бхӯта-паш́у-пакши-сарӣср̣па-вӣрудха̄м̇ пра̄н̣а̄пй а̄йана-ш́ӣлатва̄т сарвамайа ити варн̣айанти.

Synonyms

Пословный перевод

yaḥ — that; eṣaḥ — this; ṣoḍaśa-kalaḥ — having all sixteen parts (the full moon); puruṣaḥ — the person; bhagavān — having great power received from the Supreme Personality of Godhead; manaḥ-mayaḥ — the predominating deity of the mind; anna-mayaḥ — the source of potency for food grains; amṛta-mayaḥ — the source of the substance of life; deva — of all the demigods; pitṛ — of all the inhabitants of Pitṛloka; manuṣya — all human beings; bhūta — all living entities; paśu — of the animals; pakṣi — of the birds; sarīsṛpa — of the reptiles; vīrudhām — of all kinds of herbs and plants; prāṇa — life air; api — certainly; āyana-śīlatvāt — due to refreshing; sarva-mayaḥ — all-pervading; iti — thus; varṇayanti — the learned scholars describe.

йах̣ — которая; эшах̣ — эта; шод̣аш́а-калах̣ — имеющая шестнадцать частей (полная луна); пурушах̣ — личность; бхагава̄н — обладающая огромной властью, полученной от Верховного Господа; манах̣-майах̣ — божество ума; анна-майах̣ — источник энергии, заключенной в зерне; амр̣та-майах̣ — источник жизненной силы; дева — полубогов; питр̣ — обитателей Питрилоки; манушйа — людей; бхӯта — всех живых существ; паш́у — зверей; пакши — птиц; сарӣср̣па — пресмыкающихся; вӣрудха̄м — а также трав и других растений; пра̄н̣а — жизненный воздух; апи — несомненно; а̄йана-ш́ӣлатва̄т — благотворным воздействием; сарва-майах̣ — удовлетворяющая нужды всех; ити — так; варн̣айанти — описывают (мудрецы).

Translation

Перевод

Because the moon is full of all potentialities, it represents the influence of the Supreme Personality of Godhead. The moon is the predominating deity of everyone’s mind, and therefore the moon-god is called Manomaya. He is also called Annamaya because he gives potency to all herbs and plants, and he is called Amṛtamaya because he is the source of life for all living entities. The moon pleases the demigods, pitās, human beings, animals, birds, reptiles, trees, plants and all other living entities. Everyone is satisfied by the presence of the moon. Therefore the moon is also called Sarvamaya [all-pervading].

Луна таит в себе неисчерпаемые запасы всех видов энергии, поэтому она олицетворяет могущество Верховной Личности Бога. Бог Луны — это божество, управляющее умом каждого, за что его называют Маномайей. Кроме того, его называют Аннамайей, потому что он дает энергию роста всем растениям, а также Амритамайей, ибо он — источник жизненной силы всех живых существ. Луна дарует счастье полубогам, питам, людям, зверям, птицам, пресмыкающимся, деревьям, травам и всем прочим. Видя луну, каждый радуется, поэтому ее еще называют Сарвамайей, удовлетворяющей нужды каждого.