Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

तद्‌द्वीपस्याप्यधिपति: प्रैयव्रतो वीतिहोत्रो नामैतस्यात्मजौ रमणकधातकिनामानौ वर्षपती नियुज्य स स्वयं पूर्वजवद्भ‍गवत्कर्मशील एवास्ते ॥ ३१ ॥

Text

Текст

tad-dvīpasyāpy adhipatiḥ praiyavrato vītihotro nāmaitasyātmajau ramaṇaka-dhātaki-nāmānau varṣa-patī niyujya sa svayaṁ pūrvajavad-bhagavat-karma-śīla evāste.
тад-двӣпасйа̄пй адхипатих̣ праийаврато вӣтихотро на̄маитасйа̄тмаджау раман̣ака-дха̄таки-на̄ма̄нау варша-патӣ нийуджйа са свайам̇ пӯрваджавад-бхагават-карма-ш́ӣла эва̄сте.

Synonyms

Пословный перевод

tat-dvīpasya — of that island; api — also; adhipatiḥ — the ruler; praiyavrataḥ — a son of Mahārāja Priyavrata; vītihotraḥ nāma — named Vītihotra; etasya — of him; ātma-jau — unto the two sons; ramaṇaka — Ramaṇaka; dhātaki — and Dhātaki; nāmānau — having the names; varṣa-patī — the rulers of the two tracts of land; niyujya — appointing; saḥ svayam — himself; pūrvaja-vat — like his other brothers; bhagavat-karma-śīlaḥ — being absorbed in activities to satisfy the Supreme Personality of Godhead; eva — indeed; āste — remains.

тат-двӣпасйа — того острова; апи — тоже; адхипатих̣ — правитель; праийавратах̣ — сын Махараджи Приявраты; вӣтихотрах̣ на̄ма — по имени Витихотра; этасйа — этого; а̄тма-джау — двух сыновей; раман̣ака — Раманака; дха̄таки — и Дхатаки; на̄ма̄нау — которых звали; варша-патӣ — правителями двух земель; нийуджйа — назначив; сах̣ свайам — он сам; пӯрваджа-ват — подобно другим братьям; бхагават-карма-ш́ӣлах̣ — поглощенный деятельностью ради удовлетворения Верховной Личности Бога; эва — поистине; а̄сте — пребывает.

Translation

Перевод

The ruler of this island, the son of Mahārāja Priyavrata named Vītihotra, had two sons named Ramaṇaka and Dhātaki. He granted the two sides of the island to these two sons and then personally engaged himself in activities for the sake of the Supreme Personality of Godhead like his elder brother Medhātithi.

Этим островом правил сын Махараджи Приявраты по имени Витихотра. У него было два сына: Раманака и Дхатаки. Отдав каждому из них во владение одну из сторон острова, Витихотра, так же как и его старший брат Медхатитхи, посвятил себя служению Богу, Верховной Личности.