Skip to main content

Text 14

Text 14

Devanagari

Devanagari

योऽसौ त्वया करसरोजहत: पतङ्गोदिक्षु भ्रमन् भ्रमत एजयतेऽक्षिणी मे । मुक्तं न ते स्मरसि वक्रजटावरूथंकष्टोऽनिलो हरति लम्पट एष नीवीम् ॥ १४ ॥

Text

Texto

yo ’sau tvayā kara-saroja-hataḥ pataṅgo
dikṣu bhraman bhramata ejayate ’kṣiṇī me
muktaṁ na te smarasi vakra-jaṭā-varūthaṁ
kaṣṭo ’nilo harati lampaṭa eṣa nīvīm
yo ’sau tvayā kara-saroja-hataḥ pataṅgo
dikṣu bhraman bhramata ejayate ’kṣiṇī me
muktaṁ na te smarasi vakra-jaṭā-varūthaṁ
kaṣṭo ’nilo harati lampaṭa eṣa nīvīm

Synonyms

Palabra por palabra

yaḥ — which; asau — that; tvayā — by you; kara-saroja — with the lotus palm; hataḥ — struck; pataṅgaḥ — the ball; dikṣu — in all directions; bhraman — moving; bhramataḥ — restless; ejayate — disturbs; akṣiṇī — eyes; me — of me; muktam — scattered; na — not; te — your; smarasi — are you mindful of; vakra — curling; jaṭā — of hair; varūtham — bunches; kaṣṭaḥ — giving trouble; anilaḥ — wind; harati — takes away; lampaṭaḥ — like a man attached to women; eṣaḥ — this; nīvīm — lower garment.

yaḥ — que; asau — esa; tvayā — por ti; kara-saroja — con la palma de loto; hataḥ — botas; pataṅgaḥ — la pelota; dikṣu — en todas direcciones; bhraman — moviendo; bhramataḥ — inquieta; ejayate — perturba; akṣiṇī — ojos; me — de mí; muktam — sueltos; na — no; te — tuyos; smarasi — te importa; vakra — rizados; jaṭā — de cabellos; varūtham — mechones; kaṣṭaḥ — causando molestias; anilaḥ — el viento; harati — quita; lampaṭaḥ — como un hombre apegado a las mujeres; eṣaḥ — esta; nīvīm — prenda inferior.

Translation

Traducción

My mind is already restless, and by playing with a ball, moving it all about with your lotuslike palm, you are also agitating my eyes. Your curling black hair is now scattered, but you are not attentive to arranging it. Are you not going to arrange it? Like a man attached to women, the most cunning wind is trying to take off your lower garment. Are you not mindful of it?

Mi mente ya está perturbada, y tú, que juegas con una pelota haciéndola botar de un lado a otro con la palma de loto de tu mano, estás agitando también mis ojos. Tus negros cabellos rizados se han soltado, pero no te preocupas de arreglarlos. ¿No te los vas a recoger? Como un hombre apegado a las mujeres, el muy astuto viento trata de quitarte la prenda que cubre la parte inferior de tu cuerpo. ¿Es que no te importa?

Purport

Significado

The girl Pūrvacitti was playing with a ball in her hand, and the ball seemed like nothing but another lotus flower captured by her lotuslike palm. Because of her movements, her hair was loose, and the belt holding her cloth was giving way, as if the cunning wind were trying to make her naked. Yet she paid no attention to arranging her hair or fixing her dress. As Āgnīdhra tried to see the girl’s naked beauty, his eyes were very agitated by her movements.

La muchacha, Pūrvacitti, estaba jugando con una pelota, que no parecía sino otra flor de loto prendida en su palma de loto. Con el movimiento, se le soltaron los cabellos, y el cinturón que sujetaba sus vestidos se fue aflojando, como si el astuto viento estuviese tratando de desnudarla. Pero ella no se paraba a arreglarse el cabello ni a ajustarse el vestido. Āgnīdhra deseaba ver la belleza de la muchacha desnuda, y ella, con sus movimientos, causaba gran agitación en sus ojos.