Skip to main content

Text 1

Text 1

Devanagari

Devanagari

श्रीशुक उवाच
किम्पुरुषे वर्षे भगवन्तमादिपुरुषं लक्ष्मणाग्रजं सीताभिरामं रामं तच्चरणसन्निकर्षाभिरत: परमभागवतो हनुमान् सह किम्पुरुषैरविरतभक्तिरुपास्ते ॥ १ ॥

Text

Texto

śrī-śuka uvāca
kimpuruṣe varṣe bhagavantam ādi-puruṣaṁ lakṣmaṇāgrajaṁ sītābhirāmaṁ rāmaṁ tac-caraṇa-sannikarṣābhirataḥ parama-bhāgavato hanumān saha kimpuruṣair avirata-bhaktir upāste.
śrī-śuka uvāca
kimpuruṣe varṣe bhagavantam ādi-puruṣaṁ lakṣmaṇāgrajaṁ sītābhirāmaṁ rāmaṁ tac-caraṇa-sannikarṣābhirataḥ parama-bhāgavato hanumān saha kimpuruṣair avirata-bhaktir upāste.

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī continued to speak; kimpuruṣe varṣe — the tract of land known as Kimpuruṣa; bhagavantam — the Supreme Personality of Godhead; ādi-puruṣam — the original cause of all causes; lakṣmaṇa-agra-jam — the elder brother of Lakṣmaṇa; sītā-abhirāmam — who is very pleasing to mother Sītā, or who is the husband of Sītādevī; rāmam — Lord Rāmacandra; tat-caraṇa-sannikarṣa-abhirataḥ — one always engaged in service at the lotus feet of Lord Rāmacandra; parama-bhāgavataḥ — the great devotee celebrated throughout the universe; hanumān — His Grace Hanumānjī; saha — with; kimpuruṣaiḥ — the inhabitants of the tract of land known as Kimpuruṣa; avirata — continuous; bhaktiḥ — who possesses devotional service; upāste — worships.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó hablando; kimpuruṣe varṣe — la región que recibe el nombre de Kimpuruṣa; bhagavantam — la Suprema Personalidad de Dios; ādi-puruṣam — la causa original de todas las causas; lakṣmaṇa-agra-jam — el hermano mayor de Lakṣmaṇa; sītā-abhirāmam — que Le es muy agradable a madre Sītā, o que es el esposo de Sītādevī; rāmam — el Señor Rāmacandra; tat-caraṇa-sannikarṣa-abhirataḥ — el que está siempre ocupado en el servicio a los pies de loto del Señor Rāmacandra; parama-bhāgavataḥ — el gran devoto famoso en todo el universo; hanumān — Su Gracia Hanumānjī; saha — con; kimpuruṣaiḥ — los habitantes de la región que recibe el nombre de Kimpuruṣa; avirata — continuado; bhaktiḥ — que posee servicio devocional; upāste — adora.

Translation

Traducción

Śrīla Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, in Kimpuruṣa-varṣa the great devotee Hanumān is always engaged with the inhabitants of that land in devotional service to Lord Rāmacandra, the elder brother of Lakṣmaṇa and dear husband of Sītādevī.

Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido rey, en Kimpuruṣa-varṣa el gran devoto Hanumān, junto con los demás habitantes de la región, está siempre ocupado en el servicio devocional del Señor Rāmacandra, el hermano mayor de Lakṣmaṇa y esposo querido de Sītādevī.