Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

विश्वोद्भ‍वस्थाननिरोधकर्म तेह्यकर्तुरङ्गीकृतमप्यपावृत: । युक्तं न चित्रं त्वयि कार्यकारणेसर्वात्मनि व्यतिरिक्ते च वस्तुत: ॥ ५ ॥

Text

Текст

viśvodbhava-sthāna-nirodha-karma te
hy akartur aṅgīkṛtam apy apāvṛtaḥ
yuktaṁ na citraṁ tvayi kārya-kāraṇe
sarvātmani vyatirikte ca vastutaḥ
виш́водбхава-стха̄на-ниродха-карма те
хй акартур ан̇гӣкр̣там апй апа̄вр̣тах̣
йуктам̇ на читрам̇ твайи ка̄рйа-ка̄ран̣е
сарва̄тмани вйатирикте ча вастутах̣

Synonyms

Пословный перевод

viśva — of the whole universe; udbhava — of the creation; sthāna — of the maintenance; nirodha — of the annihilation; karma — these activities; te — of You (O dear Lord); hi — indeed; akartuḥ — aloof; aṅgīkṛtam — still accepted by the Vedic literature; api — although; apāvṛtaḥ — untouched by all these activities; yuktam — befitting; na — not; citram — wonderful; tvayi — in You; kārya-kāraṇe — the original cause of all effects; sarva-ātmani — in all respects; vyatirikte — set apart; ca — also; vastutaḥ — the original substance.

виш́ва — вселенной; удбхава — возникновения; стха̄на — поддержания; ниродха — уничтожения; карма — деяние; те — Твое (о Господь); хи — поистине; акартух̣ — непричастного; ан̇гӣкр̣там — признаваемое (ведическими писаниями); апи — хотя; апа̄вр̣тах̣ — не затрагиваемого (всей этой деятельностью); йуктам — как и должно быть; на — не; читрам — удивительно; твайи — в Тебе; ка̄рйа- ка̄ран̣е — в первопричине всего; сарва-а̄тмани — во всех отношениях; вйатирикте — отделенной; ча — также; вастутах̣ — в качестве изначальной субстанции.

Translation

Перевод

O Lord, although You are completely detached from the creation, maintenance and annihilation of this material world and are not directly affected by these activities, they are all attributed to You. We do not wonder at this, for Your inconceivable energies perfectly qualify You to be the cause of all causes. You are the active principle in everything, although You are separate from everything. Thus we can realize that everything is happening because of Your inconceivable energy.

О Господь, Ты стоишь в стороне от сотворения, поддержания и уничтожения материального мира и нисколько не привязан к этой деятельности, однако Веды утверждают, что именно Ты управляешь всеми этими процессами. Впрочем, нас это не удивляет, ибо Ты владеешь непостижимой энергией, что дает Тебе полное право называться причиной всех причин. Ты существуешь отдельно от всего, и в то же время Ты — суть всего. Таким образом, можно понять, что все в этом мире происходит благодаря Твоей непостижимой энергии.