Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
ॐ नमो भगवते महापुरुषाय सर्वगुणसङ्ख्यानायानन्तायाव्यक्ताय नम इति ॥ १७ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya sarva-guṇa-saṅkhyānāyānantāyāvyaktāya nama iti.
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
ом̇ намо бхагавате маха̄-пуруша̄йа сарва-гун̣а-сан̇кхйа̄на̄йа̄нанта̄йа̄вйакта̄йа нама ити.

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — the most powerful Lord Śiva says; om namo bhagavate — O Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You; mahā-puruṣāya — who are the Supreme Person; sarva-guṇa-saṅkhyānāya — the reservoir of all transcendental qualities; anantāya — the unlimited; avyaktāya — not manifested within the material world; namaḥ — my respectful obeisances; iti — thus.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь Шива, обладающий огромным могуществом, сказал; ом̇ намо бхагавате — о Всевышний, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой; маха̄-пуруша̄йа — Верховной Личностью; сарва-гун̣а-сан̇кхйа̄на̄йа — вместилищем всех божественных качеств; ананта̄йа — безграничным; авйакта̄йа — не проявленным в материальном мире; намах̣ — почтительный поклон; ити — так.

Translation

Перевод

The most powerful Lord Śiva says: O Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You in Your expansion as Lord Saṅkarṣaṇa. You are the reservoir of all transcendental qualities. Although You are unlimited, You remain unmanifest to the nondevotees.

Великий и могущественный Господь Шива говорит: О Верховный Господь, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, принявшим облик Санкаршаны. Ты — Верховная Личность Бога, вместилище всех божественных качеств. Ты безграничен и вездесущ, однако непреданные не способны видеть Тебя.