Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари

येष्वमर परिवृढा: सह सुरललनाललामयूथपतय उपदेवगणैरुपगीयमानमहिमान: किल विहरन्ति ॥ १५ ॥

Text

Текст

yeṣv amara-parivṛḍhāḥ saha sura-lalanā-lalāma-yūtha-pataya upadeva-gaṇair upagīyamāna-mahimānaḥ kila viharanti.
йешв амара-паривр̣д̣ха̄х̣ саха сура-лалана̄-лала̄ма-йӯтха-патайа упадева-ган̣аир упагӣйама̄на-махима̄нах̣ кила вихаранти.

Synonyms

Пословный перевод

yeṣu — in which; amara-parivṛḍhāḥ — the best of the demigods; saha — with; sura-lalanā — of the wives of all the demigods and semidemigods; lalāma — of those women who are like ornaments; yūtha-patayaḥ — the husbands; upadeva-gaṇaiḥ — by the semi-demigods (the Gandharvas); upagīyamāna — being chanted; mahimānaḥ — whose glories; kila — indeed; viharanti — they enjoy sports.

йешу — в которых; амара-паривр̣д̣ха̄х̣ — лучшие из полубогов; саха — с; сура-лалана̄ — жен всех главных и второстепенных полубогов; лала̄ма — женщин, подобных украшениям; йӯтха-патайах̣ — мужья; упадева-ган̣аих̣ — младшими полубогами (гандхарвами); упагӣйама̄на — воспеваемая; махима̄нах̣ — те, чья слава; кила — поистине; вихаранти — развлекаются.

Translation

Перевод

The best of the demigods, along with their wives, who are like ornaments of heavenly beauty, meet together and enjoy within those gardens, while their glories are sung by lesser demigods known as Gandharvas.

Избранные полубоги вместе со своими женами, которые прекрасны, как изумительные райские украшения, встречаются в этих садах и весело проводят время в окружении поющих им хвалу гандхарвов.