Text 25
Text 25
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
Synonyms
Palabra por palabra
kvacit — sometimes; ca — also; śīta-vāta-ādi — such as cold and strong wind; aneka — various; adhidaivika — created by the demigods; bhautika — adhibhautika, created by other living beings; ātmīyānām — adhyātmika, created by the body and mind; daśānām — of conditions of misery; pratinivāraṇe — in the counteracting; akalpaḥ — unable; duranta — very severe; cintayā — by anxieties; viṣaṇṇaḥ — morose; āste — he remains.
kvacit — a veces; ca — también; śīta-vāta-ādi — como el frío y el viento fuerte; aneka — diversas; adhidaivika — creadas por los semidioses; bhautika — adhibhautika, creadas por otros seres vivos; ātmīyānām — adhyātmika, creadas por el cuerpo y la mente; daśānām — de condiciones de sufrimiento; pratinivāraṇe — en la neutralización; akalpaḥ — incapaz; duranta — muy severas; cintayā — por ansiedades; viṣaṇṇaḥ — triste; āste — permanece.
Translation
Traducción
Being unable to protect himself from the threefold miseries of material existence, the conditioned soul becomes very morose and lives a life of lamentation. These threefold miseries are miseries suffered by mental calamity at the hands of the demigods [such as freezing wind and scorching heat], miseries offered by other living entities, and miseries arising from the mind and body themselves.
Incapaz de protegerse de las tres miserias de la existencia material, el alma condicionada se entristece mucho y lleva una vida de lamentación. Esas tres miserias son las calamidades que la mente experimenta ante los sufrimientos que vienen de los semidioses [como el viento helado y el calor abrasador], de otras entidades vivientes, y de nuestra propia mente y cuerpo.
Purport
Significado
The so-called happy materialistic person is constantly having to endure the threefold miseries of life, called adhidaivika, adhyātmika and adhibhautika. Actually no one can counteract these threefold miseries. All three may assail one at one time, or one misery may be absent and the other present. Thus the living entity is full of anxiety, fearing misery from one side or the other. The conditioned soul must be disturbed by at least one of these three miseries. There is no escape.
El materialista supuestamente feliz tiene que soportar continuamente las tres miserias de la vida, que reciben los nombres de adhidaivika, adhyātmika y adhibhautika. En realidad, no es posible hacerles frente. Pueden asaltarnos las tres a la vez, o estar una ausente mientras las otras nos atacan. De ese modo, la entidad viviente está llena de ansiedad, temiendo el sufrimiento que le pueda venir de un lado o de otro. El alma condicionada se ve forzosamente perturbada como mínimo por una de las tres. No tiene escapatoria.