Skip to main content

Text 22

Sloka 22

Devanagari

Dévanágarí

न ह्यद्भ‍ुतं त्वच्चरणाब्जरेणुभि-
र्हतांहसो भक्तिरधोक्षजेऽमला ।
मौहूर्तिकाद्यस्य समागमाच्च मे
दुस्तर्कमूलोऽपहतोऽविवेक: ॥ २२ ॥

Text

Verš

na hy adbhutaṁ tvac-caraṇābja-reṇubhir
hatāṁhaso bhaktir adhokṣaje ’malā
mauhūrtikād yasya samāgamāc ca me
dustarka-mūlo ’pahato ’vivekaḥ
na hy adbhutaṁ tvac-caraṇābja-reṇubhir
hatāṁhaso bhaktir adhokṣaje ’malā
mauhūrtikād yasya samāgamāc ca me
dustarka-mūlo ’pahato ’vivekaḥ

Synonyms

Synonyma

na — not; hi — certainly; adbhutam — wonderful; tvat-caraṇa-abja-reṇubhiḥ — by the dust of your lotus feet; hata-aṁhasaḥ — who am completely freed from the reactions of sinful life; bhaktiḥ — love and devotion; adhokṣaje — unto the Supreme Personality of Godhead, who is beyond the capture of experimental knowledge; amalā — completely freed from all material contamination; mauhūrtikāt — momentary; yasya — of whom; samāgamāt — by the visit and association; ca — also; me — my; dustarka — of false arguments; mūlaḥ — the root; apahataḥ — completely vanquished; avivekaḥ — not discriminating.

na — ne; hi — jistě; adbhutam — podivuhodné; tvat-caraṇa-abja-reṇubhiḥ — prachem z tvých lotosových nohou; hata-aṁhasaḥ — který jsem zcela zbaven reakcí za hříšný život; bhaktiḥ — láska a oddanost; adhokṣaje — Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, Jenž je mimo dosah experimentálního poznání; amalā — zcela prostý všeho hmotného znečištění; mauhūrtikāt — chvilkovou; yasya — jehož; samāgamāt — návštěvou a společností; ca — také; me — můj; dustarka — falešných argumentů; mūlaḥ — kořen; apahataḥ — zcela zničený; avivekaḥ — nerozlišování.

Translation

Překlad

It is not at all wonderful that simply by being covered by the dust of your lotus feet, one immediately attains the platform of pure devotional service to Adhokṣaja, which is not available even to great demigods like Brahmā. By associating with you just for a moment, I am now freed from all argument, false prestige and lack of discrimination, which are the roots of entanglement in the material world. Now I am free from all these problems.

Není nic divného na tom, že stačí být pokrytý prachem z tvých lotosových nohou, a člověk okamžitě dosáhne úrovně čisté oddané služby Adhokṣajovi, jež je nedostupná i pro velké polobohy, jako je Brahmā. Díky chvilkovému styku s tebou jsem nyní oproštěný od všech argumentů, falešné prestiže a nedostatku rozlišování, což jsou kořeny zapletení v hmotném světě. Nyní jsem všech těchto problémů zbaven.

Purport

Význam

Association with pure devotees certainly frees one from the material clutches. This is certainly true of King Rahūgaṇa’s association with Jaḍa Bharata. King Rahūgaṇa was immediately freed from the misgivings of material association. The arguments offered by pure devotees to their disciples are so convincing that even a dull-headed disciple is immediately enlightened with spiritual knowledge.

Styky s čistými oddanými živou bytost nepochybně vysvobozují z hmotného zajetí. To je jistě pravda v případě styku krále Rahūgaṇy s Jaḍa Bharatou. Král Rahūgaṇa se okamžitě zbavil všech pochybností vyplývajících z hmotné společnosti. Argumenty, které dávají čistí oddaní svým žákům, jsou tak přesvědčivé, že i tupý žák je okamžitě osvícen duchovním poznáním.