Skip to main content

Text 13

Text 13

Devanagari

Devanagari

अन्योन्यवित्तव्यतिषङ्गवृद्ध-
वैरानुबन्धो विवहन्मिथश्च ।
अध्वन्यमुष्मिन्नुरुकृच्छ्रवित्त-
बाधोपसर्गैर्विहरन् विपन्न: ॥ १३ ॥

Text

Texto

anyonya-vitta-vyatiṣaṅga-vṛddha-
vairānubandho vivahan mithaś ca
adhvany amuṣminn uru-kṛcchra-vitta-
bādhopasargair viharan vipannaḥ
anyonya-vitta-vyatiṣaṅga-vṛddha-
vairānubandho vivahan mithaś ca
adhvany amuṣminn uru-kṛcchra-vitta-
bādhopasargair viharan vipannaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

anyonya — with one another; vitta-vyatiṣaṅga — by monetary transactions; vṛddha — increased; vaira-anubandhaḥ — one is encumbered by enmity; vivahan — sometimes marrying; mithaḥ — one another; ca — and; adhvani — on the path of material existence; amuṣmin — that; uru-kṛcchra — by great difficulties; vitta-bādha — by scarcity of money; upasargaiḥ — by diseases; viharan — wandering; vipannaḥ — one becomes fully embarrassed.

anyonya — mutuamente; vitta-vyatiṣaṅga — con transacciones monetarias; vṛddha — aumentada; vaira-anubandhaḥ — se llena de enemistad; vivahan — a veces casándose; mithaḥ — uno con otro; ca — y; adhvani — en el camino de la existencia material; amuṣmin — ese; uru-kṛcchra — con grandes dificultades; vitta-bādha — con falta de dinero; upasargaiḥ — con enfermedades; viharan — vagando; vipannaḥ — se desconcierta por completo.

Translation

Traducción

Due to monetary transactions, relationships become very strained and end in enmity. Sometimes the husband and wife walk on the path of material progress, and to maintain their relationship they work very hard. Sometimes due to scarcity of money or due to diseased conditions, they are embarrassed and almost die.

Cuando hay dinero de por medio, las relaciones son muy tensas, y acaban en enemistad. A veces, marido y mujer emprenden el camino del progreso material, y, para mantener su relación, trabajan con gran tesón. A veces, cuando no tienen dinero o se encuentran enfermos, esas penurias les llevan al borde de la muerte.

Purport

Significado

In this material world, there are many transactions between peoples and societies as well as between nations, but gradually these end in enmity between the two parties. Similarly, in the marriage relationship, monetary transactions are sometimes overpowered by the dangerous conditions of material life. One then becomes diseased or monetarily embarrassed. In the modern age most countries have developed economically, but due to business exchanges relationships seem to be strained. Finally wars are declared between nations, and as a result of these upheavals there is destruction all over the world, and people suffer heavily.

En el mundo material hay muchas transacciones entre pueblos, naciones y sociedades, pero poco a poco las partes acaban enemistándose. De la misma manera, a veces en la relación matrimonial las transacciones monetarias se ven afectadas por las peligrosas condiciones de la vida material. Entonces vienen las enfermedades o la penuria económica. Actualmente, la mayor parte de los países se han desarrollado económicamente; pero debido a los intercambios comerciales, se aprecia cierta tirantez en las relaciones. Finalmente, las naciones se declaran la guerra, y como resultado de esos brotes bélicos reina la destrucción por todo el mundo, y la gente sufre muchísimo.