Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

न वयं नरदेव प्रमत्ता भवन्नियमानुपथा: साध्वेव वहाम: । अयमधुनैव नियुक्तोऽपि न द्रुतं व्रजति नानेन सह वोढुमु ह वयं पारयाम इति ॥ ४ ॥

Text

Texto

na vayaṁ nara-deva pramattā bhavan-niyamānupathāḥ sādhv eva vahāmaḥ. ayam adhunaiva niyukto ’pi na drutaṁ vrajati nānena saha voḍhum u ha vayaṁ pārayāma iti.
na vayaṁ nara-deva pramattā bhavan-niyamānupathāḥ sādhv eva vahāmaḥ. ayam adhunaiva niyukto ’pi na drutaṁ vrajati nānena saha voḍhum u ha vayaṁ pārayāma iti.

Synonyms

Palabra por palabra

na — not; vayam — we; nara-deva — O lord among human beings (the king is supposed to be the representative of deva, the Supreme Personality of Godhead); pramattāḥ — neglectful in our duties; bhavat-niyama-anupathāḥ — who are always obedient to your order; sādhu — properly; eva — certainly; vahāmaḥ — we are carrying; ayam — this man; adhunā — just recently; eva — indeed; niyuktaḥ — being engaged to work with us; api — although; na — not; drutam — very quickly; vrajati — works; na — not; anena — him; saha — with; voḍhum — to carry; u ha — oh; vayam — we; pārayāmaḥ — are able; iti — thus.

na — no; vayam — nosotros; nara-deva — ¡oh, señor entre los seres humanos! (al rey se le considera el representante dedeva, la Suprema Personalidad de Dios); pramattāḥ — negligentes con nuestros deberes; bhavat-niyama-anupathāḥ — que siempre somos obedientes a tu orden; sādhu — adecuadamente; eva — ciertamente; vahāmaḥ — estamos llevando; ayam — este hombre; adhunā — hace poco; eva — en verdad; niyuktaḥ — ocupado en trabajar con nosotros; api — aunque; na — no; drutam — muy rápido; vrajati — trabaja; na — no; anena — él; saha — con; voḍhum — para llevar; u ha — ¡oh!; vayam — nosotros; pārayāmaḥ — podemos; iti — así.

Translation

Traducción

O lord, please note that we are not at all negligent in discharging our duties. We have been faithfully carrying this palanquin according to your desire, but this man who has been recently engaged to work with us cannot walk very swiftly. Therefore we are not able to carry the palanquin with him.

¡Oh, señor!, repara, por favor, en que no estamos siendo negligentes en el cumplimiento de nuestros deberes. Fieles a tu deseo, hemos estado llevando este palanquín, pero este hombre que se ha unido hace poco a nosotros no puede caminar con rapidez. Nos es imposible llevar el palanquín con él.

Purport

Significado

The other palanquin carriers were śūdras, whereas Jaḍa Bharata was not only a high-caste brāhmaṇa but also a great devotee. Śūdras do not sympathize with other living beings, but a Vaiṣṇava cannot act like a śūdra. Whenever a śūdra and a brāhmaṇa Vaiṣṇava are combined, there will certainly be imbalance in the execution of duties. The śūdras were walking with the palanquin without at all caring for the ants on the ground, but Jaḍa Bharata could not act like a śūdra, and therefore difficulty arose.

Jaḍa Bharata, además de ser un brāhmaṇa de casta elevada, era también un gran devoto, mientras que los otros porteadores del palanquín eran śūdras. Los śūdras no son compasivos con los demás seres vivos, pero un vaiṣṇavano puede actuar como un śūdra. Siempre que se combinen un śūdra y un brāhmaṇa, es seguro que en la puesta en práctica de los deberes habrá desequilibrio. Los śūdras caminaban con el palanquín sin preocuparse en lo más mínimo por no pisar las hormigas, pero Jaḍa Bharata no podía actuar como un śūdra. De ahí surgió el problema.