Text 61
Text 61
Devanagari
Devanagari
पय:फेननिभा: शय्या दान्ता रुक्मपरिच्छदा: । आसनानि महार्हाणि यत्र रौक्मा उपस्करा: ॥ ६१ ॥
Text
Texto
payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni mahārhāṇi
yatra raukmā upaskarāḥ
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni mahārhāṇi
yatra raukmā upaskarāḥ
payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni mahārhāṇi
yatra raukmā upaskarāḥ
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni mahārhāṇi
yatra raukmā upaskarāḥ
Synonyms
Palabra por palabra
payaḥ — milk; phena — foam; nibhāḥ — like; śayyāḥ — bedding; dāntāḥ — made of ivory; rukma — golden; paricchadāḥ — with embellishments; āsanāni — sitting places; mahā-arhāṇi — very valuable; yatra — where; raukmāḥ — golden; upaskarāḥ — furniture.
Translation
Traducción
The bedding in the palace was as white as the foam of milk and was very soft. The bedsteads were made of ivory with embellishments of gold, and the chairs, benches and other sitting places and furniture were made of gold.
En el palacio, la ropa de cama era muy suave, y las sábanas, tan blancas como la espuma de la leche. Las camas eran de marfil con adornos de oro; las sillas, bancos y demás asientos y muebles, eran de oro.