Text 53
Text 53
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
dhruvaṁ sabhrātaraṁ nṛpaḥ
āropya kariṇīṁ hṛṣṭaḥ
stūyamāno ’viśat puram
dhruvaṁ sabhrātaraṁ nṛpaḥ
āropya kariṇīṁ hṛṣṭaḥ
stūyamāno ’viśat puram
Synonyms
Palabra por palabra
lālyamānam — being thus praised; janaiḥ — by the people in general; evam — thus; dhruvam — Mahārāja Dhruva; sa-bhrātaram — with his brother; nṛpaḥ — the King; āropya — placing; kariṇīm — on the back of a she-elephant; hṛṣṭaḥ — being so pleased; stūyamānaḥ — and being so praised; aviśat — returned; puram — to his capital.
lālyamānam — siendo así alabado; janaiḥ — por la gente en general; evam — de ese modo; dhruvam — a Mahārāja Dhruva; sa-bhrātaram — con su hermano; nṛpaḥ — el rey; āropya — poner; kariṇīm — a lomos de una elefanta; hṛṣṭaḥ — sintiéndose complacido; stūyamānaḥ — y siendo alabado; aviśat — volvió; puram — a la capital.
Translation
Traducción
The sage Maitreya continued: My dear Vidura, when everyone was thus praising Dhruva Mahārāja, the King was very happy, and he had Dhruva and his brother seated on the back of a she-elephant. Thus he returned to his capital, where he was praised by all classes of men.
El sabio Maitreya continuó: Mi querido Vidura, mientras todos estaban alabando a Dhruva Mahārāja, el rey se sentía muy feliz; con Dhruva y su hermano sentados a lomos de una elefanta, volvió a la capital, donde las gentes de todas las clases le ofrecieron alabanzas.