Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари

सुनीतिरस्य जननी प्राणेभ्योऽपि प्रियं सुतम् । उपगुह्य जहावाधिं तदङ्गस्पर्शनिर्वृता ॥ ४९ ॥

Text

Текст

sunītir asya jananī
prāṇebhyo ’pi priyaṁ sutam
upaguhya jahāv ādhiṁ
tad-aṅga-sparśa-nirvṛtā
сунӣтир асйа джананӣ
пра̄н̣ебхйо ’пи прийам̇ сутам
упагухйа джаха̄в а̄дхим̇
тад-ан̇га-спарш́а-нирвр̣та̄

Synonyms

Пословный перевод

sunītiḥ — Sunīti, the real mother of Dhruva Mahārāja; asya — his; jananī — mother; prāṇebhyaḥ — more than life air; api — even; priyam — dear; sutam — son; upaguhya — embracing; jahau — gave up; ādhim — all grief; tat-aṅga — his body; sparśa — touching; nirvṛtā — being satisfied.

сунӣтих̣ — Сунити, настоящая мать Дхрувы Махараджи; асйа — его; джананӣ — мать; пра̄н̣ебхйах̣ — больше, чем жизненный воздух; апи — даже; прийам — дорогого; сутам — сына; упагухйа — обняв; джахау — оставила; а̄дхим — все горести; тат-ан̇га — его тела; спарш́а — прикосновением; нирвр̣та̄ — удовлетворенная.

Translation

Перевод

Sunīti, the real mother of Dhruva Mahārāja, embraced the tender body of her son, who was dearer to her than her own life, and thus forgot all material grief, for she was very pleased.

Когда Сунити, настоящая мать Дхрувы Махараджи, прижала к себе нежное тело сына, который был ей дороже самой жизни, ее охватило такое блаженство, что она забыла обо всех своих горестях.