Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

मैत्रेय उवाच
अथाभिष्टुत एवं वै सत्सङ्कल्पेन धीमता ।
भृत्यानुरक्तो भगवान् प्रतिनन्द्येदमब्रवीत् ॥ १८ ॥

Text

Текст

maitreya uvāca
athābhiṣṭuta evaṁ vai
sat-saṅkalpena dhīmatā
bhṛtyānurakto bhagavān
pratinandyedam abravīt
маитрейа ува̄ча
атха̄бхишт̣ута эвам̇ ваи
сат-сан̇калпена дхӣмата̄
бхр̣тйа̄нуракто бхагава̄н
пратинандйедам абравӣт

Synonyms

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; atha — then; abhiṣṭutaḥ — being worshiped; evam — thus; vai — certainly; sat-saṅkalpena — by Dhruva Mahārāja, who had only good desires in his heart; dhī-matā — because he was very intelligent; bhṛtya-anuraktaḥ — very favorably disposed towards devotees; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; pratinandya — having congratulated him; idam — this; abravīt — said.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; атха — затем; абхишт̣утах̣ — воспетый; эвам — таким образом; ваи — определенно; сат- сан̇калпена — Дхрувой Махараджей, в сердце которого были лишь благие желания; дхӣ-мата̄ — поскольку он был очень разумен; бхр̣тйа-анурактах̣ — весьма расположенный к преданным; бхагава̄н — Верховный Господь; пратинандйа — поприветствовав его; идам — это; абравӣт — сказал.

Translation

Перевод

The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, when Dhruva Mahārāja, who had good intentions in his heart, finished his prayer, the Supreme Lord, the Personality of Godhead, who is very kind to His devotees and servants, congratulated him, speaking as follows.

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, когда Дхрува Махараджа, все помыслы которого были чисты, окончил свою молитву, Верховный Господь, Личность Бога, неизменно милостивый к Своим преданным и слугам, обратился к нему со словами приветствия.