Skip to main content

Text 75

ТЕКСТ 75

Devanagari

Деванагари

चतुर्थमपि वै मासं द्वादशे द्वादशेऽहनि ।
वायुभक्षो जितश्वासो ध्यायन्देवमधारयत् ॥ ७५ ॥

Text

Текст

caturtham api vai māsaṁ
dvādaśe dvādaśe ’hani
vāyu-bhakṣo jita-śvāso
dhyāyan devam adhārayat
чатуртхам апи ваи мса
двдае двдае ’хани
вйу-бхакшо джита-всо
дхййан девам адхрайат

Synonyms

Пословный перевод

caturtham — fourth; api — also; vai — in that way; māsam — the month; dvādaśe dvādaśe — on the twelfth; ahani — day; vāyu — air; bhakṣaḥ — eating; jita-śvāsaḥ — controlling the breathing process; dhyāyan — meditating; devam — the Supreme Lord; adhārayat — worshiped.

чатуртхам — четвертый; апи — также; ваи — таким же образом; мсам — месяц; двдае двдае — на двенадцатый; ахани — день; вйу — воздухом; бхакша — питающийся; джита-вса — управляя дыханием; дхййан — медитируя; девам — Верховному Господу; адхрайат — поклонялся.

Translation

Перевод

In the fourth month Dhruva Mahārāja became a complete master of the breathing exercise, and thus he inhaled air only every twelfth day. In this way he became completely fixed in his position and worshiped the Supreme Personality of Godhead.

За четвертый месяц Дхрува Махараджа в совершенстве овладел дыхательными упражнениями, так, что делал один вдох в двенадцать дней. Таким образом он полностью успокоил свой ум и, погрузившись в медитацию, продолжал поклоняться Верховной Личности Бога.