Skip to main content

Text 64

Text 64

Devanagari

Devanagari

नारद उवाच
राजन् किं ध्यायसे दीर्घं मुखेन परिशुष्यता ।
किं वा न रिष्यते कामो धर्मो वार्थेन संयुत: ॥ ६४ ॥

Text

Texto

nārada uvāca
rājan kiṁ dhyāyase dīrghaṁ
mukhena pariśuṣyatā
kiṁ vā na riṣyate kāmo
dharmo vārthena saṁyutaḥ
nārada uvāca
rājan kiṁ dhyāyase dīrghaṁ
mukhena pariśuṣyatā
kiṁ vā na riṣyate kāmo
dharmo vārthena saṁyutaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

nāradaḥ uvāca — the great sage Nārada Muni said; rājan — my dear King; kim — what; dhyāyase — thinking of; dīrgham — very deeply; mukhena — with your face; pariśuṣyatā — as if drying up; kim vā — whether; na — not; riṣyate — been lost; kāmaḥ — sense gratification; dharmaḥ — religious rituals; — or; arthena — with economic development; saṁyutaḥ — along with.

nāradaḥ uvāca — el gran sabio Nārada Muni dijo; rājan — mi querido rey; kim — qué; dhyāyase — pensar en; dīrgham — muy profundamente; mukhena — con tu rostro; pariśuṣyatā — como si se secara; kim — si; na — no; riṣyate — haber perdido; kāmaḥ — complacencia de los sentidos; dharmaḥ — rituales religiosos; — o; arthena — con crecimiento económico; saṁyutaḥ — junto con.

Translation

Traducción

The great sage Nārada inquired: My dear King, your face appears to be withering up, and you look like you have been thinking of something for a very long time. Why is that? Have you been hampered in following your path of religious rites, economic development and sense gratification?

El gran sabio Nārada preguntó: Mi querido rey, tu rostro tiene un aspecto marchito, y pareces haber estado pensando en algo durante mucho tiempo. ¿Qué ocurre? ¿Has tenido dificultades en tu sendero de ritos religiosos, crecimiento económico y complacencia de los sentidos?

Purport

Significado

The four stages of advancement of human civilization are religiosity, economic development, sense gratification and, for some, the stage of liberation. Nārada Muni did not inquire from the King about his liberation, but only regarding the state management, which is meant for advancement of the three principles religiosity, economic development and sense gratification. Since those who engage in such activities are not interested in liberation, Nārada did not inquire from the King about this. Liberation is meant for persons who have lost all interest in religious ritualistic ceremonies, economic development and sense gratification.

Las cuatro etapas del progreso de la civilización humana son la religiosidad, el crecimiento económico, la complacencia de los sentidos y, para algunos, la etapa de la liberación. Nārada Muni no preguntó al rey acerca de su liberación, sino solamente acerca de la administración del estado, cuya finalidad es promover el progreso en los tres principios de la religiosidad, el crecimiento económico y la complacencia de los sentidos. Quienes se ocupan en esas actividades no están interesados en la liberación; por consiguiente, Nārada no preguntó al rey nada al respecto. La liberación está destinada a las personas que han perdido todo interés en las ceremonias religiosas rituales, el crecimiento económico y la complacencia de los sentidos.