Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Devanagari

Dévanágarí

अथ मात्रोपदिष्टेन योगेनावरुरुत्ससि ।
यत्प्रसादं स वै पुंसां दुराराध्यो मतो मम ॥ ३० ॥

Text

Verš

atha mātropadiṣṭena
yogenāvarurutsasi
yat-prasādaṁ sa vai puṁsāṁ
durārādhyo mato mama
atha mātropadiṣṭena
yogenāvarurutsasi
yat-prasādaṁ sa vai puṁsāṁ
durārādhyo mato mama

Synonyms

Synonyma

atha — therefore; mātrā — by your mother; upadiṣṭena — being instructed; yogena — by mystic meditation; avarurutsasi — want to elevate yourself; yat-prasādam — whose mercy; saḥ — that; vai — certainly; puṁsām — of the living entities; durārādhyaḥ — very difficult to perform; mataḥ — opinion; mama — my.

atha — proto; mātrā — svou matkou; upadiṣṭena — poučený; yogena — mystickou meditací; avarurutsasi — chceš se povýšit; yat-prasādam — Jehož milost; saḥ — to; vai — zajisté; puṁsām — živých bytostí; durārādhyaḥ — velmi těžko uskutečnitelné; mataḥ — názor; mama — můj.

Translation

Překlad

Now you have decided to undertake the mystic process of meditation under the instruction of your mother, just to achieve the mercy of the Lord, but in my opinion such austerities are not possible for any ordinary man. It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead.

Rozhodl ses na pokyn své matky podstoupit mystický proces meditace, abys získal Pánovu milost. Podle mne však taková askeze není pro obyčejného člověka možná. Uspokojit Nejvyšší Osobnost Božství je velice obtížné.

Purport

Význam

The process of bhakti-yoga is simultaneously very difficult and very easy to perform. Śrī Nārada Muni, the supreme spiritual master, is testing Dhruva Mahārāja to see how determined he is to prosecute devotional service. This is the process of accepting a disciple. The great sage Nārada has come to Dhruva under the direction of the Supreme Personality of Godhead just to initiate him, yet he is testing Dhruva’s determination to execute the process. It is a fact, however, that for a sincere person devotional service is very easy. But for one who is not determined and sincere, this process is very difficult.

Cesta bhakti-yogy je snadná, ale současně složitá. Śrī Nārada Muni, nejvyšší duchovní mistr, zkouší Dhruvu Mahārāje, zdali je dostatečně odhodlaný vykonávat oddanou službu. To je postup pro přijetí žáka. Velký mudrc Nārada přišel na pokyn Nejvyšší Osobnosti Božství, aby Dhruvu zasvětil, ale přesto nejprve zkouší jeho odhodlanost. Pro upřímného oddaného je oddaná služba velmi snadná, ale pro toho, kdo není odhodlaný a upřímný, je velmi obtížná.