Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Devanagari

Деванагари

अहो तेज: क्षत्रियाणां मानभङ्गममृष्यताम् ।
बालोऽप्ययं हृदा धत्ते यत्समातुरसद्वच: ॥ २६ ॥

Text

Текст

aho tejaḥ kṣatriyāṇāṁ
māna-bhaṅgam amṛṣyatām
bālo ’py ayaṁ hṛdā dhatte
yat samātur asad-vacaḥ
ахо теджах̣ кшатрийа̄н̣а̄м̇
ма̄на-бхан̇гам амр̣шйата̄м
ба̄ло ’пй айам̇ хр̣да̄ дхатте
йат сама̄тур асад-вачах̣

Synonyms

Пословный перевод

aho — how surprising it is; tejaḥ — power; kṣatriyāṇām — of the kṣatriyas; māna-bhaṅgam — hurting the prestige; amṛṣyatām — unable to tolerate; bālaḥ — only a child; api — although; ayam — this; hṛdā — at heart; dhatte — has taken; yat — that which; sa-mātuḥ — of the stepmother; asat — unpalatable; vacaḥ — words.

ахо — как удивительна; теджах̣ — сила; кшатрийа̄н̣а̄мкшатриев; ма̄на-бхан̇гам — унижение достоинства; амр̣шйата̄м — не в состоянии терпеть; ба̄лах̣ — всего лишь ребенок; апи — хотя; айам — это; хр̣да̄ — в сердце; дхатте — принял; йат — те, которые; са-ма̄тух̣ — мачехи; асат — неприятные; вачах̣ — слова.

Translation

Перевод

How wonderful are the powerful kṣatriyas! They cannot tolerate even a slight infringement upon their prestige. Just imagine! This boy is only a small child, yet harsh words from his stepmother proved unbearable to him.

О, как силен дух кшатриев! Они не прощают даже малейшего унижения своего достоинства. Подумать только, этот мальчик — совсем еще ребенок, но даже он не в силах простить мачехе ее резкие слова.

Purport

Комментарий

The qualifications of the kṣatriyas are described in Bhagavad-gītā. Two important qualifications are to have a sense of prestige and not to flee from battle. It appears that the kṣatriya blood within the body of Dhruva Mahārāja was naturally very active. If the brahminical, kṣatriya or vaiśya culture is maintained in a family, naturally the sons and grandsons inherit the spirit of the particular class. Therefore, according to the Vedic system, the saṁskāra, or the reformatory system, is maintained very rigidly. If one fails to observe the reformatory measures current in the family, one is immediately degraded to a lower standard of life.

Качества кшатриев описаны в «Бхагавад-гите». Самые главные из них — это чувство собственного достоинства и готовность сражаться до победного конца. Очевидно, что кровь кшатрия, которая текла в жилах Дхрувы Махараджи, была очень сильна. Если в семье бережно хранятся традиции брахманов, кшатриев или вайшьев, то сыновья и внуки наследуют дух, присущий представителям данного сословия. Поэтому в ведическом обществе существовала самскара, система очистительных обрядов, которой неукоснительно следовали все члены общества. Если человек не проходит очистительных обрядов, предписанных для членов его рода, он деградирует и утрачивает то положение в обществе, которое занимали его предки.