Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

मैत्रेय उवाच
तदा सर्वाणि भूतानि श्रुत्वा मीढुष्टमोदितम् ।
परितुष्टात्मभिस्तात साधु साध्वित्यथाब्रुवन् ॥ ६ ॥

Text

Текст

maitreya uvāca
tadā sarvāṇi bhūtāni
śrutvā mīḍhuṣṭamoditam
parituṣṭātmabhis tāta
sādhu sādhv ity athābruvan
маитрейа ува̄ча
тада̄ сарва̄н̣и бхӯта̄ни
ш́рутва̄ мӣд̣хушт̣амодитам
паритушт̣а̄тмабхис та̄та
са̄дху са̄дхв итй атха̄бруван

Synonyms

Пословный перевод

maitreyaḥ — the sage Maitreya; uvāca — said; tadā — at that time; sarvāṇi — all; bhūtāni — personalities; śrutvā — after hearing; mīḍhuṣtama — the best of the benedictors (Lord Śiva); uditam — spoken by; parituṣṭa — being satisfied; ātmabhiḥ — by heart and soul; tāta — my dear Vidura; sādhu sādhu — well done, well done; iti — thus; atha abruvan — as we have said.

маитрейах̣ — мудрец Майтрея; ува̄ча — сказал; тада̄ — тогда; сарва̄н̣и — все; бхӯта̄ни — личности; ш́рутва̄ — выслушав; мӣд̣хух̣-тама — лучшим из всех дарующих блага (Господом Шивой); удитам — сказанное; паритушт̣а — удовлетворенные; а̄тмабхих̣ — всей душой; та̄та — мой дорогой Видура; са̄дху са̄дху — браво! браво!; ити — так; атха абруван — как мы уже сказали.

Translation

Перевод

The great sage Maitreya said: My dear Vidura, all the personalities present were very much satisfied in heart and soul upon hearing the words of Lord Śiva, who is the best among the benedictors.

Великий мудрец Майтрея сказал: О Видура, выслушав Господа Шиву, лучшего из всех дарующих блага, все остались очень довольны его словами.

Purport

Комментарий

In this verse Lord Śiva is described as mīḍhuṣṭama, the best of the benedictors. He is also known as Āśutoṣa, which indicates that he is very quickly satisfied and very quickly angered. It is said in Bhagavad-gītā that less intelligent persons go to the demigods for material benedictions. In this connection, people generally go to Lord Śiva, and because he is always quickly satisfied and gives benedictions to his devotees without consideration, he is called mīḍhuṣṭama, or the best of the benedictors. Materialistic persons are always anxious to get material profit, but they are not serious about spiritual profit.

В этом стихе Господь Шива назван мӣд̣хушт̣ама, что значит «лучший из всех дарующих блага». Другое имя Господа Шивы — Ашутоша, которое указывает на то, что его очень легко удовлетворить и так же легко разгневать. В «Бхагавад-гите» говорится, что недалекие люди в расчете получить материальные блага обращаются с молитвами к полубогам. Главным образом такие люди обращаются к Господу Шиве, которого легко удовлетворить и который без долгих раздумий награждает своих преданных любыми материальными благами, за что его и называют мидхуштамой, лучшим из всех дарующих блага. Материалистичных людей интересуют только материальные блага, а духовные блага оставляют их равнодушными.

Sometimes, of course, it so happens that Lord Śiva becomes the best benedictor in spiritual life. It is said that once a poor brāhmaṇa worshiped Lord Śiva for a benediction, and Lord Śiva advised the devotee to go to see Sanātana Gosvāmī. The devotee went to Sanātana Gosvāmī and informed him that Lord Śiva had advised him to seek out the best benediction from him (Sanātana). Sanātana had a touchstone with him, which he kept with the garbage. On the request of the poor brāhmaṇa, Sanātana Gosvāmī gave him the touchstone, and the brāhmaṇa was very happy to have it. He now could get as much gold as he desired simply by touching the touchstone to iron. But after he left Sanātana, he thought, “If a touchstone is the best benediction, why has Sanātana Gosvāmī kept it with the garbage?” He therefore returned and asked Sanātana Gosvāmī, “Sir, if this is the best benediction, why did you keep it with the garbage?” Sanātana Gosvāmī then informed him, “Actually, this is not the best benediction. But are you prepared to take the best benediction from me?” The brāhmaṇa said, “Yes, sir. Lord Śiva has sent me to you for the best benediction.” Then Sanātana Gosvāmī asked him to throw the touchstone in the water nearby and then come back. The poor brāhmaṇa did so, and when he returned, Sanātana Gosvāmī initiated him with the Hare Kṛṣṇa mantra. Thus by the benediction of Lord Śiva the brāhmaṇa got the association of the best devotee of Lord Kṛṣṇa and was thus initiated in the mahā-mantra: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Однако иногда бывает, что Господь Шива дает тому, кто ему поклоняется, высшее духовное благо. Рассказывают, что однажды некий бедный брахман поклонялся Господу Шиве в надежде разбогатеть, и Господь Шива посоветовал ему пойти к Санатане Госвами. Брахман пришел к Санатане Госвами и сказал, что пришел по совету Господа Шивы, который сообщил ему, что Санатана может дать ему самый ценный из даров. У Санатаны был философский камень, который он держал в куче мусора. Выслушав просьбу бедного брахмана, Санатана отдал ему философский камень, чем несказанно обрадовал брахмана. Теперь, просто прикоснувшись камнем к железу, он мог получить столько золота, сколько хотел. Однако, расставшись с Санатаной, он подумал: «Если философский камень — самый ценный из даров, то почему Санатана Госвами держал его в куче мусора?» Поэтому он вернулся к Санатане Госвами и спросил у него: «Господин, если этот камень — самая ценная вещь на свете, почему ты держал его среди мусора?» Санатана Госвами ответил: «На самом деле философский камень — далеко не самая ценная вещь. Но готов ли ты к тому, чтобы принять от меня самый ценный дар?» «О да, господин, — сказал брахман. — Именно за этим меня и послал к тебе Господь Шива». Тогда Санатана Госвами велел ему выбросить философский камень в находившийся неподалеку пруд и возвратиться назад. Нищий брахман сделал то, что велел ему Санатана, а когда он вернулся, Санатана Госвами дал ему мантру Харе Кришна. Так по милости Господа Шивы брахман встретился с великим преданным Господа Кришны и получил посвящение, узнав от него о маха-мантре: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.