Skip to main content

Text 24

Sloka 24

Devanagari

Dévanágarí

अप्यर्वाग्वृत्तयो यस्य महि त्वात्मभुवादय: ।
यथामति गृणन्ति स्म कृतानुग्रहविग्रहम् ॥ २४ ॥

Text

Verš

apy arvāg-vṛttayo yasya
mahi tv ātmabhuv-ādayaḥ
yathā-mati gṛṇanti sma
kṛtānugraha-vigraham
apy arvāg-vṛttayo yasya
mahi tv ātmabhuv-ādayaḥ
yathā-mati gṛṇanti sma
kṛtānugraha-vigraham

Synonyms

Synonyma

api — still; arvāk-vṛttayaḥ — beyond the mental activities; yasya — whose; mahi — glory; tu — but; ātmabhū-ādayaḥ — Brahmā, etc.; yathā-mati — according to their different capacities; gṛṇanti sma — offered prayers; kṛta-anugraha — manifested by His grace; vigraham — transcendental form.

api — přestože; arvāk-vṛttayaḥ — mimo dosah mysli; yasya — Jehož; mahi — sláva; tu — ale; ātmabhū-ādayaḥ — Brahmy a podobně; yathā-mati — každý podle svých možností; gṛṇanti sma — modlili se; kṛta-anugraha — zjevená Jeho milostí; vigraham — transcendentální podoba.

Translation

Překlad

Although the mental scope of even demigods like Brahmā was unable to comprehend the unlimited glories of the Supreme Lord, they were all able to perceive the transcendental form of the Supreme Personality of Godhead by His grace. Only by such grace could they offer their respectful prayers according to their different capacities.

Přestože nekonečná sláva Nejvyššího Pána přesahuje dosah mysli i takových polobohů, jako je Brahmā, Jeho milostí mohli všichni přítomní tuto transcendentální podobu Nejvyšší Osobnosti Božství vnímat. Jen díky této milosti Mu byli schopni složit uctivé modlitby, každý podle svých možností.

Purport

Význam

The Supreme Lord, the Personality of Godhead, is always unlimited, and His glories cannot be completely enumerated by anyone, even by a personality like Lord Brahmā. It is said that Ananta, a direct incarnation of the Lord, has unlimited mouths, and with each mouth He has been trying to describe the glories of the Lord for an unlimited span of time, yet the glories of the Lord remain unlimited, and He therefore never finishes. It is not possible for any ordinary living entity to understand or to glorify the unlimited Personality of Godhead, but one can offer prayers or service to the Lord according to one’s particular capacity. This capacity is increased by the service spirit. Sevonmukhe hi jihvādau means that the service of the Lord begins with the tongue. This refers to chanting. By chanting Hare Kṛṣṇa, one begins the service of the Lord. Another function of the tongue is to taste and accept the Lord’s prasāda. We have to begin our service to the Unlimited with the tongue and become perfect in chanting, and accepting the Lord’s prasāda. To accept the Lord’s prasāda means to control the entire set of senses. The tongue is considered to be the most uncontrollable sense because it hankers for so many unwholesome eatables, thereby forcing the living entity into the dungeon of material conditional life. As the living entity transmigrates from one form of life to another, he has to eat so many abominable foodstuffs that finally there is no limit. The tongue should be engaged in chanting and in eating the Lord’s prasāda so that the other senses will be controlled. Chanting is the medicine, and prasāda is the diet. With these processes one can begin his service, and as the service increases, the Lord reveals more and more to the devotee. But there is no limit to His glories, and there is no limit to engaging oneself in the service of the Lord.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je vždy neomezený a Jeho slávu nedokáže plně vylíčit ani taková osobnost, jako je Pán Brahmā. Je řečeno, že Ananta, přímá inkarnace Pána, má nesčetná ústa, kterými se již od nepaměti pokouší popsat slávu Pána. Sláva Pána však zůstává nekonečná, a Ananta tedy se svým oslavováním nikdy neskončí. Žádná obyčejná živá bytost nedokáže pochopit nebo oslavit neomezenou Osobnost Božství, ale každý může Pánu sloužit či obětovat modlitby podle svých možností. Tyto možnosti vzrůstají pěstováním služebnického postoje. Sevonmukhe hi jihvādau znamená, že služba Pánu začíná jazykem. To se vztahuje na zpívání — zpívání Hare Kṛṣṇa představuje začátek služby Pánu. Jazyk také může ochutnávat a přijímat Pánovo prasādam. Svoji službu Neomezenému musíme začít tak, že zaměstnáme jazyk zpíváním svatého jména Pána a ochutnáváním Pánova prasādam. Přijímáním prasādam lze ovládnout všechny smysly. Jazyk je nejhůře ovladatelný, neboť stále vyhledává nějakou nevhodnou potravu, a nutí tak živou bytost žít ve vězení hmotného, podmíněného života. Živá bytost je v průběhu svého převtělování z jedné životní podoby do druhé nucena pojídat nekonečné množství různé odporné potravy. Je nesmírně důležité, abychom jazyk zaměstnali zpíváním svatého jména a přijímáním Pánova prasādam, neboť tak ovládneme i ostatní smysly. Zpívání je lék a prasādam je dieta. Oddaná služba začíná těmito činnostmi a s nárůstem oddané služby se Pán oddanému vyjevuje čím dál více. Sláva Pána je však nekonečná, stejně jako možnosti zaměstnat se v Jeho službě.