Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

स इत्थमादिश्य सुरानजस्तु तै:
समन्वित: पितृभि: सप्रजेशै: ।
ययौ स्वधिष्ण्यान्निलयं पुरद्विष:
कैलासमद्रिप्रवरं प्रियं प्रभो: ॥ ८ ॥

Text

Текст

sa ittham ādiśya surān ajas tu taiḥ
samanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥ
yayau sva-dhiṣṇyān nilayaṁ pura-dviṣaḥ
kailāsam adri-pravaraṁ priyaṁ prabhoḥ
са иттхам а̄диш́йа сура̄н аджас ту таих̣
саманвитах̣ питр̣бхих̣ са-праджеш́аих̣
йайау сва-дхишн̣йа̄н нилайам̇ пура-двишах̣
каила̄сам адри-праварам̇ прийам̇ прабхох̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he (Brahmā); ittham — thus; ādiśya — after instructing; surān — the demigods; ajaḥ — Lord Brahmā; tu — then; taiḥ — those; samanvitaḥ — followed; pitṛbhiḥ — by the Pitās; sa-prajeśaiḥ — along with the lords of the living entities; yayau — went; sva-dhiṣṇyāt — from his own place; nilayam — the abode; pura-dviṣaḥ — of Lord Śiva; kailāsam — Kailāsa; adri-pravaram — the best among mountains; priyam — dear; prabhoḥ — of the lord (Śiva).

сах̣—он (Брахма); иттхам—таким образом; а̄диш́йа—дав наставления; сура̄н—полубогам; аджах̣—Господь Брахма; ту—затем; таих̣—те; саманвитах̣—последовали; питр̣бхих̣—питами; са- праджеш́аих̣—вместе с повелителями живых существ; йайау—пошли; сва-дхишн̣йа̄т—из своего жилища; нилайам—обитель; пура-двишах̣—Господа Шивы; каила̄сам—Кайласу; адри-праварам— лучшую из гор; прийам—дорогую; прабхох̣—повелителя (Шивы).

Translation

Перевод

After thus instructing all the demigods, the Pitās and the lords of the living entities, Lord Brahmā took them with him and left for the abode of Lord Śiva, known as the Kailāsa Hill.

Дав полубогам, питам и повелителям живых существ эти наставления, Господь Брахма отправился вместе с ними в обитель Господа Шивы, на гору Кайласа.

Purport

Комментарий

The abode of Lord Śiva, which is known as Kailāsa, is described in the fourteen verses which follow.

Последующие четырнадцать стихов описывают обитель Господа Шивы, называемую Кайласой.