Skip to main content

Text 13

Text 13

Devanagari

Devanagari

आह्वयन्तमिवोद्धस्तैर्द्विजान् कामदुघैर्द्रुमै: ।
व्रजन्तमिव मातङ्गैर्गृणन्तमिव निर्झरै: ॥ १३ ॥

Text

Texto

āhvayantam ivoddhastair
dvijān kāma-dughair drumaiḥ
vrajantam iva mātaṅgair
gṛṇantam iva nirjharaiḥ
āhvayantam ivoddhastair
dvijān kāma-dughair drumaiḥ
vrajantam iva mātaṅgair
gṛṇantam iva nirjharaiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

āhvayantam — calling; iva — as if; ut-hastaiḥ — with upraised hands (branches); dvijān — the birds; kāma-dughaiḥ — yielding desires; drumaiḥ — with trees; vrajantam — moving; iva — as if; mātaṅgaiḥ — by elephants; gṛṇantam — resounding; iva — as if; nirjharaiḥ — by the waterfalls.

āhvayantam — llamar; iva — como si; ut-hastaiḥ — con las manos (ramas) levantadas; dvijān — a los pájaros; kāma-dughaiḥ — que cumplen los deseos; drumaiḥ — con árboles; vrajantam — moverse; iva — como si; mātaṅgaiḥ — por elefantes; gṛṇantam — resonar; iva — como si; nirjharaiḥ — por las cataratas.

Translation

Traducción

There are tall trees with straight branches that appear to call the sweet birds, and when herds of elephants pass through the hills, it appears that the Kailāsa Hill moves with them. When the waterfalls resound, it appears that Kailāsa Hill does also.

Hay allí árboles de gran altura que parecen llamar a los dulces pajarillos con sus largas ramas; cuando las manadas de elefantes recorren sus laderas, la montaña Kailāsa parece moverse bajo sus pasos, y con el resonar de las cataratas, parece como si la montaña entera resonara también.