Skip to main content

Text 23

Text 23

Devanagari

Devanagari

शस्त्रैरस्त्रान्वितैरेवमनिर्भिन्नत्वचं हर: ।
विस्मयं परमापन्नो दध्यौ पशुपतिश्चिरम् ॥ २३ ॥

Text

Texto

śastrair astrānvitair evam
anirbhinna-tvacaṁ haraḥ
vismayaṁ param āpanno
dadhyau paśupatiś ciram
śastrair astrānvitair evam
anirbhinna-tvacaṁ haraḥ
vismayaṁ param āpanno
dadhyau paśupatiś ciram

Synonyms

Palabra por palabra

śastraiḥ — with weapons; astra-anvitaiḥ — with hymns (mantras); evam — thus; anirbhinna — not being cut; tvacam — the skin; haraḥ — Vīrabhadra; vismayam — bewilderment; param — greatest; āpannaḥ — was struck with; dadhyau — thought; paśupatiḥ — Vīrabhadra; ciram — for a long time.

śastraiḥ — con armas; astra-anvitaiḥ — con himnos (mantras); evam — de este modo; anirbhinna — no siendo cortada; tvacam — la piel; haraḥ — Vīrabhadra; vismayam — confusión; param — la mayor; āpannaḥ — estupefacto; dadhyau — pensó; paśupatiḥ — Vīrabhadra; ciram — durante mucho tiempo.

Translation

Traducción

He tried to cut the head of Dakṣa with hymns as well as weapons, but still it was hard to cut even the surface of the skin of Dakṣa’s head. Thus Vīrabhadra was exceedingly bewildered.

Intentó cortarle la cabeza, tanto con himnos como empleando armas, pero de todas las maneras le era difícil hacer el menor rasguño en la piel de Dakṣa. La confusión de Vīrabhadra no conocía límites.