Text 32
Sloka 32
Devanagari
Dévanágarí
यज्ञघ्नघ्नेन यजुषा दक्षिणाग्नौ जुहाव ह ॥ ३२ ॥
Text
Verš
niśāmya bhagavān bhṛguḥ
yajña-ghna-ghnena yajuṣā
dakṣiṇāgnau juhāva ha
niśāmya bhagavān bhṛguḥ
yajña-ghna-ghnena yajuṣā
dakṣiṇāgnau juhāva ha
Synonyms
Synonyma
teṣām — of them; āpatatām — who were approaching; vegam — the impulse; niśāmya — after seeing; bhagavān — the possessor of all opulences; bhṛguḥ — Bhṛgu Muni; yajña-ghna-ghnena — for killing the destroyers of the yajña; yajuṣā — with hymns of the Yajur Veda; dakṣiṇa-agnau — in the southern side of the sacrificial fire; juhāva — offered oblations; ha — certainly.
Translation
Překlad
They came forward forcibly, but Bhṛgu Muni saw the danger and, offering oblations into the southern side of the sacrificial fire, immediately uttered mantric hymns from the Yajur Veda by which the destroyers of yajñic performances could be killed immediately.
Již hrozivě postupovali vpřed, když si Bhṛgu Muni včas uvědomil nebezpečí a začal obětovat na jižní straně obřadního ohně. Zpíval mantry z Yajur Vedy, které mají schopnost okamžitě zabít kohokoliv, kdo narušuje obětní obřady.
Purport
Význam
Here is one example of powerful hymns in the Vedas which, when chanted, could perform wonderful acts. In the present Age of Kali it is not possible to find expert mantra chanters; therefore all the sacrifices recommended in the Vedas are forbidden in this age. The only sacrifice recommended in this age is the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra because in this age it is not possible to accumulate the needed funds for performing sacrifices, not to speak of finding expert brāhmaṇas who can chant the mantras perfectly.
Zde je příklad síly védských hymnů. Jsou-li tyto vibrace správně předzpěvovány, mají neuvěřitelné účinky. V současné Kali-yuze však nenajdeme nikoho, kdo by byl schopný mantry dokonale předzpěvovat, a proto je v našem věku provádění veškerých védských obětí zakázáno. Jediná doporučená oběť pro náš věk je zpěv mantry Hare Kṛṣṇa, neboť není možné zaopatřit prostředky k provádění náročnějších obřadů. Navíc neexistují zkušení brahmāṇové, kteří by dokázali dokonale zpívat védské mantry.