Skip to main content

Text 8

Text 8

Devanagari

Devanagari

मैत्रेय उवाच
इति प्रचेतसां पृष्टो भगवान्नारदो मुनि: ।
भगवत्युत्तमश्लोक आविष्टात्माब्रवीन्नृपान् ॥ ८ ॥

Text

Texto

maitreya uvāca
iti pracetasāṁ pṛṣṭo
bhagavān nārado muniḥ
bhagavaty uttama-śloka
āviṣṭātmābravīn nṛpān
maitreya uvāca
iti pracetasāṁ pṛṣṭo
bhagavān nārado muniḥ
bhagavaty uttama-śloka
āviṣṭātmābravīn nṛpān

Synonyms

Synonyms

maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; iti — thus; pracetasām — by the Pracetās; pṛṣṭaḥ — being asked; bhagavān — the great devotee of the Supreme Personality of Godhead; nāradaḥ — Nārada; muniḥ — very thoughtful; bhagavati — in the Supreme Personality of Godhead; uttama-śloke — possessing excellent renown; āviṣṭa — absorbed; ātmā — whose mind; abravīt — replied; nṛpān — to the Kings.

maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; iti — así; pracetasām — por los Pracetās; pṛṣṭaḥ — preguntado; bhagavān — el gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios; nāradaḥ — Nārada; muniḥ — muy reflexivo; bhagavati — en la Suprema Personalidad de Dios; uttama-śloke — de fama excelente; āviṣṭa — absorta; ātmā — cuya mente; abravīt — respondió; nṛpān — a los reyes.

Translation

Translation

The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, being thus petitioned by the Pracetās, the supreme devotee Nārada, who is always absorbed in thoughts of the Supreme Personality of Godhead, began to reply.

El gran sabio Maitreya continuó: Mi querido Vidura, ante esos ruegos de los Pracetās, Nārada, el devoto supremo, que siempre está absorto en pensar en la Suprema Personalidad de Dios, respondió con las siguientes palabras.

Purport

Purport

In this verse bhagavān nāradaḥ indicates that Nārada is always absorbed in thoughts of the Supreme Personality of Godhead (bhagavaty uttama-śloka āviṣṭātmā). Nārada has no other business than thinking of Kṛṣṇa, talking of Kṛṣṇa and preaching about Kṛṣṇa; therefore he is sometimes called bhagavān. Bhagavān means “one who possesses all opulences.” When a person possesses Bhagavān within his heart, he is also sometimes called bhagavān. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura said, sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ: in every śāstra the spiritual master is accepted directly as the Supreme Personality of Godhead. This does not mean that the spiritual master or a saintly person like Nārada has actually become the Supreme Personality of Godhead, but he is accepted in this way because he possesses the Supreme Personality of Godhead within his heart constantly. As described here (āviṣṭātmā), when one is simply absorbed in the thought of Kṛṣṇa, one is also called bhagavān. Bhagavān possesses all opulence. If one possesses Bhagavān within his heart always, does he not automatically possess all opulence also? In that sense a great devotee like Nārada can be called bhagavān. However, we cannot tolerate when a rascal or imposter is called bhagavān. One must possess either all opulences or the Supreme Personality of Godhead, Bhagavān, who possesses all opulences.

SIGNIFICADO: En este verso, bhagavān nāradaḥ indica que Nārada siempre está absorto en pensar en la Suprema Personalidad de Dios (bhagavaty uttama-śloka āviṣṭātmā). Nārada no tiene ninguna otra ocupación más que pensar en Kṛṣṇa, hablar de Kṛṣṇa y predicar acerca de Kṛṣṇa; por consiguiente, a veces recibe el calificativo de bhagavān. Bhagavān significa «aquel que posee todas las opulencias». La persona que lleva a Bhagavān en su corazón, a veces también recibe el calificativo de bhagavān. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice: sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ: Todos los śāstras reconocen que el maestro espiritual es directamente la Suprema Personalidad de Dios. Esto no significa que el maestro espiritual o las personas santas como Nārada se hayan convertido en la Suprema Personalidad de Dios; si se les eleva hasta esa categoría es porque llevan a la Suprema Personalidad de Dios constantemente en el corazón. Como aquí se explica (āviṣṭātmā), bhagavān también es la persona que está absorta en pensar en Kṛṣṇa. Bhagavān posee toda la opulencia. ¿No la posee también el que lleva siempre a Bhagavān en el corazón? En este sentido, un gran devoto como Nārada también puede ser llamado bhagavān. Sin embargo, no podemos tolerar que se dé este nombre a cualquier sinvergüenza o impostor. Para llevar ese nombre es necesario poseer, o bien todas las opulencias, o bien a la Suprema Personalidad de Dios, Bhagavān, que posee todas las opulencias.