Skip to main content

Text 7

Sloka 7

Devanagari

Dévanágarí

तन्न: प्रद्योतयाध्यात्मज्ञानं तत्त्वार्थदर्शनम् ।
येनाञ्जसा तरिष्यामो दुस्तरं भवसागरम् ॥ ७ ॥

Text

Verš

tan naḥ pradyotayādhyātma-
jñānaṁ tattvārtha-darśanam
yenāñjasā tariṣyāmo
dustaraṁ bhava-sāgaram
tan naḥ pradyotayādhyātma-
jñānaṁ tattvārtha-darśanam
yenāñjasā tariṣyāmo
dustaraṁ bhava-sāgaram

Synonyms

Synonyma

tat — therefore; naḥ — for us; pradyotaya — kindly awaken; adhyātma — transcendental; jñānam — knowledge; tattva — Absolute Truth; artha — for the purpose of; darśanam — philosophy; yena — by which; añjasā — easily; tariṣyāmaḥ — we can cross over; dustaram — formidable; bhava-sāgaram — the ocean of nescience.

tat — proto; naḥ — v nás; pradyotaya — laskavě probuď; adhyātma — transcendentální; jñānam — poznání; tattva — Absolutní Pravda; artha — za účelem; darśanam — filozofie; yena — pomocí které; añjasā — snadno; tariṣyāmaḥ — můžeme překonat; dustaram — hrozivý; bhava-sāgaram — oceán nevědomosti.

Translation

Překlad

Dear master, kindly enlighten us in transcendental knowledge, which may act as a torchlight by which we may cross the dark nescience of material existence.

Drahý pane, poskytni nám laskavě transcendentální poznání, které můžeme použít jako pochodeň pro překonání temného oceánu hmotné existence.

Purport

Význam

The Pracetās requested Nārada to enlighten them in transcendental knowledge. Generally when a common man meets a saintly person, he wishes to get some material benediction. However, the Pracetās were not interested in material benefit, for they had enjoyed all this sufficiently. Nor did they want the fulfillment of their material desires. They were simply interested in crossing the ocean of nescience. Everyone should be interested in getting out of these material clutches. Everyone should approach a saintly person in order to be enlightened in this connection. One should not bother a saintly person to get blessings for material enjoyment. Generally, householders receive saintly persons to get their blessings, but their real aim is to become happy in the material world. Asking such material benedictions is not recommended in the śāstras.

Pracetové žádali Nāradu, aby je osvítil transcendentálním poznáním. Když se obyčejný člověk setká se světcem, obvykle od něho chce získat nějaké hmotné požehnání. Pracetové se však nezajímali o hmotný prospěch, neboť toho všeho si již užili dostatečně. Nepřáli si také splnit své hmotné touhy. Zajímali se pouze o překonání oceánu nevědomosti. Každý by se měl chtít vyprostit z tohoto hmotného zajetí a vyhledat světce, který by ho v tomto ohledu poučil. Není správné světce obtěžovat žádostmi o požehnání hmotným požitkem. Hospodáři obvykle přijímají světce, aby získali jejich požehnání, ale jejich skutečným cílem je být šťastní v hmotném světě. Žádosti o taková hmotná požehnání śāstry nedoporučují.