Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари

तमागतं त उत्थाय प्रणिपत्याभिनन्द्य च ।
पूजयित्वा यथादेशं सुखासीनमथाब्रुवन् ॥ ४ ॥

Text

Текст

tam āgataṁ ta utthāya
praṇipatyābhinandya ca
pūjayitvā yathādeśaṁ
sukhāsīnam athābruvan
там а̄гатам̇ та уттха̄йа
пран̣ипатйа̄бхинандйа ча
пӯджайитва̄ йатха̄деш́ам̇
сукха̄сӣнам атха̄бруван

Synonyms

Пословный перевод

tam — to him; āgatam — appeared; te — all the Pracetās; utthāya — after getting up; praṇipatya — offering obeisances; abhinandya — offering welcome; ca — also; pūjayitvā — worshiping; yathā ādeśam — according to regulative principles; sukha-āsīnam — comfortably situated; atha — thus; abruvan — they said.

там — ему; а̄гатам — прибывшему; те — все Прачеты; уттха̄йа — поднявшись; пран̣ипатйа — отдали поклоны; абхинандйа — приветствуя; ча — также; пӯджайитва̄ — оказав почести; йатха̄ а̄деш́ам — в соответствии с регулирующими принципами; сукха- а̄сӣнам — удобно расположившемуся; атха — так; абруван — они сказали.

Translation

Перевод

As soon as the Pracetās saw that the great sage Nārada had appeared, they immediately got up even from their āsanas. As required, they immediately offered obeisances and worshiped him, and when they saw that Nārada Muni was properly seated, they began to ask him questions.

Увидев, что к ним прибыл великий мудрец Нарада, Прачеты, сидевшие в асанах, тут же встали со своих мест. Поклонившись Нараде Муни, они оказали ему должные почести и, удобно усадив гостя, стали задавать ему вопросы.

Purport

Комментарий

It is significant that all the Pracetās were engaged in practicing yoga to concentrate their minds on the Supreme Personality of Godhead.

Необходимо отметить, что все Прачеты занимались йогой для того, чтобы сосредоточить ум на Верховной Личности Бога.