Text 4
Text 4
Devanagari
Devanagari
पूजयित्वा यथादेशं सुखासीनमथाब्रुवन् ॥ ४ ॥
Text
Texto
praṇipatyābhinandya ca
pūjayitvā yathādeśaṁ
sukhāsīnam athābruvan
praṇipatyābhinandya ca
pūjayitvā yathādeśaṁ
sukhāsīnam athābruvan
Synonyms
Palabra por palabra
tam — to him; āgatam — appeared; te — all the Pracetās; utthāya — after getting up; praṇipatya — offering obeisances; abhinandya — offering welcome; ca — also; pūjayitvā — worshiping; yathā ādeśam — according to regulative principles; sukha-āsīnam — comfortably situated; atha — thus; abruvan — they said.
tam — a él; āgatam — apareció; te — todos los Pracetās; utthāya — después de ponerse en pie; praṇipatya — ofrecer reverencias; abhinandya — dar la bienvenida; ca — también; pūjayitvā — adorar; yathā ādeśam — conforme a los principios regulativos; sukha-āsīnam — en un cómodo asiento; atha — así; abruvan — dijeron.
Translation
Traducción
As soon as the Pracetās saw that the great sage Nārada had appeared, they immediately got up even from their āsanas. As required, they immediately offered obeisances and worshiped him, and when they saw that Nārada Muni was properly seated, they began to ask him questions.
En cuanto vieron aparecer al gran sabio Nārada, los Pracetās, a pesar de que estaban practicando sus āsanas, se levantaron de inmediato. Con el respeto debido, inmediatamente le ofrecieron reverencias y le adoraron, y después de prepararle un cómodo asiento, comenzaron a hacerle preguntas.
Purport
Significado
It is significant that all the Pracetās were engaged in practicing yoga to concentrate their minds on the Supreme Personality of Godhead.
Es significativo el hecho de que todos los Pracetās estaban ocupados en la práctica del yoga para concentrar sus mentes en la Suprema Personalidad de Dios.