Skip to main content

Text 31

Text 31

Devanagari

Devanagari

एतद्य: श‍ृणुयाद्राजन् राज्ञां हर्यर्पितात्मनाम् ।
आयुर्धनं यश: स्वस्ति गतिमैश्वर्यमाप्नुयात् ॥ ३१ ॥
ऋषभ उवाच
नायं देहो देहभाजां नृलोके
कष्टान् कामानर्हते विड्भुजां ये ।
तपो दिव्यं पुत्रका येन सत्त्वं
शुद्ध्येद्यस्माद् ब्रह्मसौख्यं त्वनन्तम् ॥ १ ॥

Text

Texto

etad yaḥ śṛṇuyād rājan
rājñāṁ hary-arpitātmanām
āyur dhanaṁ yaśaḥ svasti
gatim aiśvaryam āpnuyāt
etad yaḥ śṛṇuyād rājan
rājñāṁ hary-arpitātmanām
āyur dhanaṁ yaśaḥ svasti
gatim aiśvaryam āpnuyāt

Synonyms

Palabra por palabra

etat — this; yaḥ — one who; śṛṇuyāt — hears; rājan — O King Parīkṣit; rājñām — of kings; hari — unto the Supreme Personality of Godhead; arpita-ātmanām — who have given their life and soul; āyuḥ — duration of life; dhanam — wealth; yaśaḥ — reputation; svasti — good fortune; gatim — the ultimate goal of life; aiśvaryam — material opulence; āpnuyāt — achieves.

etat — esto; yaḥ — aquel que; śṛṇuyāt — escucha; rājan — ¡oh, rey Parīkṣit!; rājñām — de reyes; hari — a la Suprema Personalidad de Dios; arpita-ātmanām — que han dado su vida y su alma; āyuḥ — duración de vida; dhanam — riquezas; yaśaḥ — reputación; svasti — buena fortuna; gatim — el objetivo supremo de la vida; aiśvaryam — opulencia material; āpnuyāt — obtiene.

Translation

Traducción

O King, those who hear these topics about kings who are completely surrendered to the Supreme Personality of Godhead obtain without difficulty a long life, wealth, good reputation, good fortune and, ultimately, the opportunity to return home, back to Godhead.

¡Oh, rey!, aquellos que escuchan estos relatos que tratan de reyes completamente entregados a la Suprema Personalidad de Dios obtienen, sin dificultad, una vida larga, riquezas, buena reputación, buena fortuna, y, finalmente, la oportunidad de regresar al hogar, de vuelta a Dios.

Purport

Significado

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Thirty-first Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Nārada Instructs the Pracetās.”

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo trigesimoprimero del Canto Cuarto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Nārada instruye a los Pracetās».

END OF THE FOURTH CANTO

— Fin del Canto Cuarto —