Skip to main content

Text 46

Sloka 46

Devanagari

Dévanágarí

भस्मसात्क्रियमाणांस्तान् द्रुमान्वीक्ष्य पितामह: ।
आगत: शमयामास पुत्रान् बर्हिष्मतो नयै: ॥ ४६ ॥

Text

Verš

bhasmasāt kriyamāṇāṁs tān
drumān vīkṣya pitāmahaḥ
āgataḥ śamayām āsa
putrān barhiṣmato nayaiḥ
bhasmasāt kriyamāṇāṁs tān
drumān vīkṣya pitāmahaḥ
āgataḥ śamayām āsa
putrān barhiṣmato nayaiḥ

Synonyms

Synonyma

bhasmasāt — into ashes; kriyamāṇān — being made; tān — all of them; drumān — the trees; vīkṣya — seeing; pitāmahaḥ — Lord Brahmā; āgataḥ — came there; śamayām āsa — pacified; putrān — the sons; barhiṣmataḥ — of King Barhiṣmān; nayaiḥ — by logic.

bhasmasāt — v popel; kriyamāṇān — měnící se; tān — ty všechny; drumān — stromy; vīkṣya — když viděl; pitāmahaḥ — Pán Brahmā; āgataḥ — přišel tam; śamayām āsa — uklidnil; putrān — syny; barhiṣmataḥ — krále Barhiṣmāna; nayaiḥ — logikou.

Translation

Překlad

After seeing that all the trees on the surface of the earth were being turned to ashes, Lord Brahmā immediately came to the sons of King Barhiṣmān and pacified them with words of logic.

Když Pán Brahmā viděl, že se všechny stromy na zemském povrchu mění v popel, okamžitě přišel za syny krále Barhiṣmāna a uklidnil je na základě logiky.

Purport

Význam

Whenever there is some uncommon occurrence on any planet, Lord Brahmā, being in charge of the whole universe, immediately comes to control the situation. Lord Brahmā also came when Hiraṇyakaśipu underwent severe penances and austerities and made the whole universe tremble. A responsible man in any establishment is always alert to keep peace and harmony within the establishment. Similarly, Lord Brahmā is also allowed to keep peace and harmony within this universe. He consequently pacified the sons of King Barhiṣmān with good logic.

Kdykoliv se na některé planetě děje něco neobvyklého, Pán Brahmā, který má na starosti celý vesmír, tam okamžitě přijde, aby situaci urovnal. Přišel i v době, kdy Hiraṇyakaśipu podstupoval tvrdou askezi a celý vesmír se kvůli němu začal otřásat. Zodpovědná osoba v jakékoliv organizaci se v ní vždy snaží udržet klid a pořádek, a stejně tak má i Pán Brahmā právo dohlížet na udržování míru a pořádku v tomto vesmíru. Uklidnil proto syny krále Barhiṣmāna s použitím správné logiky.