Skip to main content

Text 17

Sloka 17

Devanagari

Dévanágarí

दिव्यवर्षसहस्राणां सहस्रमहतौजस: ।
भौमान् भोक्ष्यथ भोगान् वै दिव्यांश्चानुग्रहान्मम ॥ १७ ॥

Text

Verš

divya-varṣa-sahasrāṇāṁ
sahasram ahataujasaḥ
bhaumān bhokṣyatha bhogān vai
divyāṁś cānugrahān mama
divya-varṣa-sahasrāṇāṁ
sahasram ahataujasaḥ
bhaumān bhokṣyatha bhogān vai
divyāṁś cānugrahān mama

Synonyms

Synonyma

divya — of the heavenly planets; varṣa — years; sahasrāṇām — of thousands; sahasram — a thousand; ahata — without being defeated; ojasaḥ — your power; bhaumān — of this world; bhokṣyatha — you will enjoy; bhogān — enjoyments; vai — certainly; divyān — of the heavenly world; ca — also; anugrahāt — by mercy; mama — My.

divya — nebeských planet; varṣa — let; sahasrāṇām — tisíců; sahasram — tisíc; ahata — nepřemožená; ojasaḥ — vaše síla; bhaumān — tohoto světa; bhokṣyatha — budete si užívat; bhogān — požitků; vai — jistě; divyān — nebeského světa; ca — také; anugrahāt — milostí; mama — Mou.

Translation

Překlad

The Lord then blessed all the Pracetās, saying: My dear princes, by My mercy you can enjoy all the facilities of this world as well as the heavenly world. Indeed, you can enjoy all of them without hindrance and with full strength for one million celestial years.

Pán potom požehnal všem Pracetům slovy: Moji milí princové, Mou milostí si budete moci bez překážek a v plné síle užívat všech vymožeností tohoto i nebeského světa po milión nebeských let.

Purport

Význam

The duration of life prescribed for the Pracetās by the Supreme Personality of Godhead is calculated by the time measurements of higher planetary systems. Our six earth months are said to equal twelve hours in the higher planetary systems. Thirty days equal one month, and twelve months equal one year. In this way, for one million years according to the calculations of the higher planetary system the Pracetās were allowed to enjoy all kinds of material facilities. Although this life span was so long, the Pracetās were given full bodily strength by the grace of the Lord. In the material world, if one wants to live for many years he must endure the difficulties of old age, invalidity and many other miserable conditions. The Pracetās, however, were given full bodily strength to enjoy material facilities. This special facility was given to the Pracetās so that they could continue rendering full devotional service. This will be explained in the following verse.

Délka života, kterou Pracetům vymezil Nejvyšší Pán, je počítána podle běhu času na vyšších planetárních soustavách. Je řečeno, že šest pozemských měsíců se rovná tamním dvanácti hodinám. Třicet dní tvoří jeden měsíc a dvanáct měsíců tvoří jeden rok — milión let podle tohoto počítání si tedy Pracetové mohli užívat všeho hmotného pohodlí. Přestože žili tak dlouho, byli milostí Pána obdařeni plnou tělesnou silou. Když chce někdo žít v hmotném světě mnoho let, musí snášet těžkosti v podobě stáří, invalidity a mnoha jiných strastí. Pracetové ovšem obdrželi plnou tělesnou sílu, aby si mohli užívat hmotných vymožeností. Tato zvláštní výsada jim byla dána, aby mohli i nadále vykonávat dokonalou oddanou službu. To vysvětlí následující verš.