Text 15
ТЕКСТ 15
Devanagari
Деванагари
तत्र कन्यां वरारोहां तामुद्वहत मा चिरम् ॥ १५ ॥
Text
Текст
pitrā mām anuvartatā
tatra kanyāṁ varārohāṁ
tām udvahata mā ciram
питра̄ ма̄м анувартата̄
татра канйа̄м̇ вара̄роха̄м̇
та̄м удвахата ма̄ чирам
Synonyms
Пословный перевод
prajā-visarge — to create progeny; ādiṣṭāḥ — being ordered; pitrā — by your father; mām — My direction; anuvartatā — following; tatra — there; kanyām — the daughter; vara-ārohām — highly qualified and exquisitely beautiful; tām — her; udvahata — marry; mā — without; ciram — wasting time.
праджа̄-висарге — производить потомство; а̄дишт̣а̄х̣ — получив повеление; питра̄ — от своего отца; ма̄м — Моему указанию; анувартата̄ — следуя; татра — там; канйа̄м — дочь; вара-а̄роха̄м — обладающая многочисленными добродетелями и необыкновенно красивая; та̄м — на ней; удвахата — женитесь; ма̄ — не; чирам — теряя времени.
Translation
Перевод
Since all of you are very much obedient to My orders, I ask you to immediately marry that girl, who is so well qualified with beauty and good qualities. According to the order of your father, create progeny through her.
Поскольку все вы послушны Моей воле, Я прошу вас не мешкая жениться на этой достойной девушке, наделенной многими добродетелями и необыкновенной красотой. Выполняя повеление своего отца, вы должны зачать с ней потомство.
Purport
Комментарий
The Pracetās not only were great devotees of the Supreme Personality of Godhead but were very obedient to the orders of their father. Therefore the Lord asked them to marry the daughter of Pramlocā.
Прачеты были не только великими преданными Верховной Личности Бога, но и очень послушными сыновьями, всегда готовыми исполнить волю своего отца. Поэтому Господь велел им жениться на дочери Прамлочи.