Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Devanagari

Dévanágarí

प्रजाविसर्ग आदिष्टा: पित्रा मामनुवर्तता ।
तत्र कन्यां वरारोहां तामुद्वहत मा चिरम् ॥ १५ ॥

Text

Verš

prajā-visarga ādiṣṭāḥ
pitrā mām anuvartatā
tatra kanyāṁ varārohāṁ
tām udvahata mā ciram
prajā-visarga ādiṣṭāḥ
pitrā mām anuvartatā
tatra kanyāṁ varārohāṁ
tām udvahata mā ciram

Synonyms

Synonyma

prajā-visarge — to create progeny; ādiṣṭāḥ — being ordered; pitrā — by your father; mām — My direction; anuvartatā — following; tatra — there; kanyām — the daughter; vara-ārohām — highly qualified and exquisitely beautiful; tām — her; udvahata — marry; — without; ciram — wasting time.

prajā-visarge — plodit potomstvo; ādiṣṭāḥ — bylo vám nařízeno; pitrā — vaším otcem; mām — Mé pokyny; anuvartatā — následujete; tatra — tam; kanyām — dcera; vara-ārohām — vysoce kvalifikovaná a nesmírně krásná; tām — s ní; udvahata — ožeňte se; — ne; ciram — ztrácejte čas.

Translation

Překlad

Since all of you are very much obedient to My orders, I ask you to immediately marry that girl, who is so well qualified with beauty and good qualities. According to the order of your father, create progeny through her.

Jelikož jste všichni poslušní Mých pokynů, žádám vás, abyste se okamžitě oženili s touto dívkou, která oplývá krásou a dobrými vlastnostmi. Ploďte s ní potomstvo, jak vám nařídil váš otec.

Purport

Význam

The Pracetās not only were great devotees of the Supreme Personality of Godhead but were very obedient to the orders of their father. Therefore the Lord asked them to marry the daughter of Pramlocā.

Pracetové byli nejen velkými oddanými Nejvyšší Osobnosti Božství, ale také byli poslušní příkazů svého otce. Pán je proto vyzval, aby přijali dceru Pramloci za manželku.