Skip to main content

Text 11

Sloka 11

Devanagari

Dévanágarí

यद्यूयं पितुरादेशमग्रहीष्ट मुदान्विता: ।
अथो व उशती कीर्तिर्लोकाननु भविष्यति ॥ ११ ॥

Text

Verš

yad yūyaṁ pitur ādeśam
agrahīṣṭa mudānvitāḥ
atho va uśatī kīrtir
lokān anu bhaviṣyati
yad yūyaṁ pitur ādeśam
agrahīṣṭa mudānvitāḥ
atho va uśatī kīrtir
lokān anu bhaviṣyati

Synonyms

Synonyma

yat — because; yūyam — you; pituḥ — of your father; ādeśam — the order; agrahīṣṭa — accepted; mudā-anvitāḥ — in great happiness; atho — therefore; vaḥ — your; uśatī — attractive; kīrtiḥ — glories; lokān anu — throughout the universe; bhaviṣyati — will become possible.

yat — protože; yūyam — vy; pituḥ — svého otce; ādeśam — nařízení; agrahīṣṭa — přijali jste; mudā-anvitāḥ — s velkou radostí; atho — proto; vaḥ — vaše; uśatī — přitažlivá; kīrtiḥ — sláva; lokān anu — po celém vesmíru; bhaviṣyati — bude možná.

Translation

Překlad

Because you have with pleasure accepted within your hearts the orders of your father and have executed those orders very faithfully, your attractive qualities will be celebrated all over the world.

Jelikož jste s velkou radostí přijali otcovy pokyny ve svých srdcích a věrně je vykonávali, budou vaše přitažlivé vlastnosti oslavovány po celém světě.

Purport

Význam

Since every living entity is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, he has small independence. Sometimes unintelligent men ask why one is put into a miserable condition even though everyone is under the control of the Supreme Personality of Godhead. Because of his minute independence, the living entity can obey or disobey the orders of the Supreme Lord. If he obeys the Supreme Lord’s orders, he becomes happy. If he does not, he becomes unhappy. Therefore the living entity creates his own happiness or unhappiness. The Supreme Lord does not enforce these on anyone. The Supreme Lord praised the Pracetās because they all faithfully obeyed the orders of their father. The Lord therefore blessed the sons of King Prācīnabarhiṣat because they obeyed their father’s orders.

Jelikož je každá živá bytost nedílnou částí Nejvyšší Osobnosti Božství, má svou malou nezávislost. Někdy se neinteligentní lidé ptají, proč se člověk dostává do nepříjemných situací, přestože je vše pod vládou Nejvyšší Osobnosti Božství. Díky své nepatrné nezávislosti může živá bytost buď uposlechnout, nebo neuposlechnout pokynů Nejvyššího Pána. Pokud jich uposlechne, bude šťastná, a pokud ne, bude nešťastná. Živá bytost si tedy sama vytváří své štěstí či neštěstí — Nejvyšší Pán je nikomu nevnucuje. Pán chválil Pracety za to, že věrně plnili příkazy svého otce. Požehnal tedy synům krále Prācīnabarhiṣata za jejich poslušnost otcovým pokynům.