Skip to main content

Text 17

Sloka 17

Devanagari

Dévanágarí

यथा यथा विक्रियते गुणाक्तो विकरोति वा ।
तथा तथोपद्रष्टात्मा तद्वृत्तीरनुकार्यते ॥ १७ ॥

Text

Verš

yathā yathā vikriyate
guṇākto vikaroti vā
tathā tathopadraṣṭātmā
tad-vṛttīr anukāryate
yathā yathā vikriyate
guṇākto vikaroti vā
tathā tathopadraṣṭātmā
tad-vṛttīr anukāryate

Synonyms

Synonyma

yathā yathā — just as; vikriyate — is agitated; guṇa-aktaḥ — associated with the modes of nature; vikaroti — as it does; — or; tathā tathā — similarly; upadraṣṭā — observer; ātmā — the soul; tat — of the intelligence; vṛttīḥ — occupations; anukāryate — imitates.

yathā yathā — stejně jako; vikriyate — je vzrušená; guṇa-aktaḥ — ve styku s kvalitami přírody; vikaroti — jako je; — nebo; tathā tathā — podobně; upadraṣṭā — pozorovatel; ātmā — duše; tat — inteligence; vṛttīḥ — činnosti; anukāryate — napodobuje.

Translation

Překlad

Formerly it was explained that the Queen is one’s intelligence. While one is awake or asleep, that intelligence creates different situations. Being influenced by contaminated intelligence, the living entity envisions something and simply imitates the actions and reactions of his intelligence.

Již dříve bylo vysvětleno, že královna zastupuje inteligenci. Když člověk bdí nebo spí, jeho inteligence vytváří různé situace. Pod vlivem své znečištěné inteligence si živá bytost vytváří různé představy a napodobuje její akce a reakce.

Purport

Význam

The queen of Purañjana is described herein as intelligence itself. Intelligence acts both in the dream state and in the waking state, but it is contaminated by the three modes of material nature. Since the intelligence is contaminated, the living entity is also contaminated. In the conditioned state, the living entity acts according to his contaminated intelligence. Although he simply remains an observer, he nonetheless acts, being forced by a contaminated intelligence, which in reality is a passive agent.

Královna Purañjanī je zde popsána jako samotná inteligence. Inteligence jedná ve stavu snění i bdění, ale je znečištěná třemi kvalitami hmotné přírody. Z tohoto důvodu je znečištěná i živá bytost a v podmíněném stavu jedná tak, jak jí její nečistá inteligence radí. Jedná i přesto, že je pouhým pozorovatelem, neboť ji k tomu nutí znečištěná inteligence, která je ve skutečnosti pouze pasivním zprostředkovatelem.