Text 15
ТЕКСТ 15
Devanagari
Деванагари
हस्तपादौ पुमांस्ताभ्यां युक्तो याति करोति च ॥ १५ ॥
Text
Текст
lubdhako ’ndhau tu me śṛṇu
hasta-pādau pumāṁs tābhyāṁ
yukto yāti karoti ca
лубдхако ’ндхау ту ме ш́р̣н̣у
хаста-па̄дау пума̄м̇с та̄бхйа̄м̇
йукто йа̄ти кароти ча
Synonyms
Пословный перевод
vaiśasam — named Vaiśasa; narakam — hell; pāyuḥ — the working sense in the rectum; lubdhakaḥ — named Lubdhaka (very greedy); andhau — blind; tu — then; me — to me; śṛṇu — listen; hasta-pādau — hands and legs; pumān — the living entity; tābhyām — with them; yuktaḥ — being engaged; yāti — goes; karoti — works; ca — and.
ваиш́асам — называемый Вайшасой; наракам — ад; па̄йух̣ — орган действия в заднем проходе; лубдхаках̣ — называемый Лубдхакой («очень жадным»); андхау — слепой; ту — тогда; ме — меня; ш́р̣н̣у — слушай; хаста-па̄дау — руки и ноги; пума̄н — живое существо; та̄бхйа̄м — с ними; йуктах̣ — занятое; йа̄ти — идет; кароти — действует; ча — и.
Translation
Перевод
When it is said that Purañjana goes to Vaiśasa, it is meant that he goes to hell. He is accompanied by Lubdhaka, which is the working sense in the rectum. Formerly I have also spoken of two blind associates. These associates should be understood to be the hands and legs. Being helped by the hands and legs, the living entity performs all kinds of work and moves hither and thither.
Говоря, что Пуранджана идет в Вайшасу, я имел в виду, что он попадает в ад. Его сопровождает Лубдхака, орган действия в заднем проходе. Ранее я также упоминал двух слепых спутников. Это руки и ноги. С их помощью живое существо совершает всевозможные действия и передвигается.