Text 6
Text 6
Devanagari
Devanagari
नष्टप्रज्ञो हृतैश्वर्यो गन्धर्वयवनैर्बलात् ॥ ६ ॥
Text
Texto
kṛpaṇo viṣayātmakaḥ
naṣṭa-prajño hṛtaiśvaryo
gandharva-yavanair balāt
kṛpaṇo viṣayātmakaḥ
naṣṭa-prajño hṛtaiśvaryo
gandharva-yavanair balāt
Synonyms
Palabra por palabra
kanyā — by the daughter of Time; upagūḍhaḥ — being embraced; naṣṭa-śrīḥ — bereft of all beauty; kṛpaṇaḥ — miser; viṣaya-ātmakaḥ — addicted to sense gratification; naṣṭa-prajñaḥ — bereft of intelligence; hṛta-aiśvaryaḥ — bereft of opulence; gandharva — by the Gandharvas; yavanaiḥ — and by the Yavanas; balāt — by force.
kanyā — por la hija del Tiempo; upagūḍhaḥ — abrazado; naṣṭa-śrīḥ — privado de toda belleza; kṛpaṇaḥ — avaro; viṣaya-ātmakaḥ — adicto a la complacencia de los sentidos; naṣṭa-prajñaḥ — carente de inteligencia; hṛta-aiśvaryaḥ — desprovisto de opulencia; gandharva — por los gandharvas; yavanaiḥ — y por los yavanas; balāt — por la fuerza.
Translation
Traducción
When King Purañjana was embraced by Kālakanyā, he gradually lost all his beauty. Having been too much addicted to sex, he became very poor in intelligence and lost all his opulence. Being bereft of all possessions, he was conquered forcibly by the Gandharvas and the Yavanas.
Cuando Kālakanyā abrazó al rey Purañjana, este fue perdiendo toda su belleza. Debido a su excesiva adicción a la vida sexual, ahora tenía una inteligencia muy pobre, y había perdido toda su opulencia. Privado de todas sus posesiones, fue violentamente conquistado por los gandharvas y yavanas.
Purport
Significado
When a person is attacked by the invalidity of old age and is still addicted to sense gratification, he gradually loses all his personal beauty, intelligence and good possessions. He thus cannot resist the forceful attack of the daughter of Time.
Cuando una persona atacada por la incapacidad física de la vejez se obstina en la complacencia de los sentidos, pierde poco a poco toda su belleza personal, su inteligencia y sus posesiones. Y entonces, no puede resistir el violento ataque de la hija del Tiempo.