Text 11
ТЕКСТ 11
Devanagari
Деванагари
ददाह तां पुरीं कृत्स्नां भ्रातु: प्रियचिकीर्षया ॥ ११ ॥
Text
Текст
prajvāraḥ pratyupasthitaḥ
dadāha tāṁ purīṁ kṛtsnāṁ
bhrātuḥ priya-cikīrṣayā
праджва̄рах̣ пратйупастхитах̣
дада̄ха та̄м̇ пурӣм̇ кр̣тсна̄м̇
бхра̄тух̣ прийа-чикӣршайа̄
Synonyms
Пословный перевод
bhaya-nāmnaḥ — of Bhaya (Fear); agra-jaḥ — elder; bhrātā — brother; prajvāraḥ — named Prajvāra; pratyupasthitaḥ — being present there; dadāha — set fire; tām — to that; purīm — city; kṛtsnām — wholesale; bhrātuḥ — his brother; priya-cikīrṣayā — in order to please.
бхайа-на̄мнах̣—Бхаи (Страха); агра-джах̣—старший; бхра̄та̄— брат; праджва̄рах̣—по имени Праджвара; пратйупастхитах̣—находясь там; дада̄ха—сжег; та̄м—тот; пурӣм—город; кр̣тсна̄м—дотла; бхра̄тух̣—своему брату; прийа-чикӣршайа̄—чтобы доставить удовольствие.
Translation
Перевод
Under the circumstances, the elder brother of Yavana-rāja, known as Prajvāra, set fire to the city to please his younger brother, whose other name is fear itself.
Тогда старший брат Явана-раджи, Праджвара, поджег город, чтобы доставить удовольствие своему младшему брату, другое имя которого — Страх.
Purport
Комментарий
According to the Vedic system, a dead body is set on fire, but before death there is another fire, or fever, which is called prajvāra, or viṣṇu-jvāra. Medical science verifies that when one’s temperature is raised to 107 degrees, a man immediately dies. This prajvāra, or high fever, at the last stage of life places the living entity in the midst of a blazing fire.
Согласно предписаниям Вед, тело умершего нужно сжечь на погребальном костре, однако перед смертью это тело охватывает другой огонь — жар, который называется праджварой, или вишну-джварой. Современная медицина подтверждает, что, когда температура тела поднимается до сорока двух градусов, человек умирает. Из-за праджвары, предсмертного жара, живое существо охватывает пламя.