Skip to main content

Text 43

Text 43

Devanagari

Devanagari

नारद उवाच
इति तौ दम्पती तत्र समुद्य समयं मिथ: ।
तां प्रविश्य पुरीं राजन्मुमुदाते शतं समा: ॥ ४३ ॥

Text

Texto

nārada uvāca
iti tau dam-patī tatra
samudya samayaṁ mithaḥ
tāṁ praviśya purīṁ rājan
mumudāte śataṁ samāḥ
nārada uvāca
iti tau dam-patī tatra
samudya samayaṁ mithaḥ
tāṁ praviśya purīṁ rājan
mumudāte śataṁ samāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

nāradaḥ uvāca — the great sage Nārada spoke; iti — thus; tau — they; dam-patī — husband and wife; tatra — there; samudya — being equally enthusiastic; samayam — accepting one another; mithaḥ — mutually; tām — in that place; praviśya — entering; purīm — in that city; rājan — O King; mumudāte — they enjoyed life; śatam — one hundred; samāḥ — years.

nāradaḥ uvāca — el gran sabio Nārada habló; iti — así; tau — ellos; dam-patī — marido y mujer; tatra — allí; samudya — con idéntico entusiasmo; samayam — aceptándose; mithaḥ — mutuamente; tām — en aquel palacio; praviśya — entrar; purīm — en aquella ciudad; rājan — ¡oh, rey!; mumudāte — disfrutaron de la vida; śatam — cien; samāḥ — años.

Translation

Traducción

The great sage Nārada continued: My dear King, those two — the man and the woman — supporting one another through mutual understanding, entered that city and enjoyed life for one hundred years.

El gran sabio Nārada continuó: Mi querido rey, encontrando apoyo y comprensión mutua, el hombre y la mujer entraron en la ciudad y disfrutaron de la vida durante cien años.

Purport

Significado

One hundred years is significant in this connection because every human being is given the concession to live up to a hundred years. The span of life is different on different planets, according to the planet’s distance from the sun. In other words, one hundred years on this planet is different from one hundred years on another planet. Lord Brahmā lives for one hundred years according to time on the Brahmaloka planet, but one day of Brahmā is equal to millions of years on this planet. Similarly, the days on the heavenly planets are equal to six months on this planet. On every planet, however, the span of life for a human being is roughly one hundred years. According to the life spans on different planets, the standards of living also differ.

Con respecto a esto, es significativa la cifra de cien años, ya que al ser humano se le conceden hasta cien años de vida. La duración de la vida varía de un planeta a otro, según la distancia que separa al planeta del Sol. En otras palabras, los cien años de este planeta no son como los cien años de otro planeta. El Señor Brahmā vive cien años del tiempo del planeta Brahmaloka, pero un día de Brahmā equivale a millones de años de este planeta. De la misma manera, un día de los planetas celestiales equivale a seis meses de este planeta. En todos los planetas, no obstante, la vida del ser humano viene a durar cien años. El nivel de vida también varía, en función de la duración de la vida en los distintos planetas.