Skip to main content

Text 69

Sloka 69

Devanagari

Dévanágarí

इदं जपत भद्रं वो विशुद्धा नृपनन्दना: ।
स्वधर्ममनुतिष्ठन्तो भगवत्यर्पिताशया: ॥ ६९ ॥

Text

Verš

idaṁ japata bhadraṁ vo
viśuddhā nṛpa-nandanāḥ
sva-dharmam anutiṣṭhanto
bhagavaty arpitāśayāḥ
idaṁ japata bhadraṁ vo
viśuddhā nṛpa-nandanāḥ
sva-dharmam anutiṣṭhanto
bhagavaty arpitāśayāḥ

Synonyms

Synonyma

idam — this; japata — while chanting; bhadram — all auspiciousness; vaḥ — all of you; viśuddhāḥ — purified; nṛpa-nandanāḥ — the sons of the King; sva-dharmam — one’s occupational duties; anutiṣṭhantaḥ — executing; bhagavati — unto the Supreme Personality of Godhead; arpita — given up; āśayāḥ — possessing all kinds of faithfulness.

idam — toto; japata — při pronášení; bhadram — všechno příznivé; vaḥ — vy všichni; viśuddhāḥ — očištění; nṛpa-nandanāḥ — královští synové; sva-dharmam — své předepsané povinnosti; anutiṣṭhantaḥ — vykonávat; bhagavati — Nejvyšší Osobnosti Božství; arpita — zanechat; āśayāḥ — s naprostou vírou.

Translation

Překlad

My dear sons of the King, just execute your occupational duty as kings with a pure heart. Just chant this prayer fixing your mind on the lotus feet of the Lord. That will bring you all good fortune, for the Lord will be very much pleased with you.

Moji milí královští synové, vykonávejte své královské povinnosti s čistým srdcem a pronášejte tuto modlitbu s myslí upřenou na lotosové nohy Pána. To vám zajistí přízeň osudu, neboť Pán s vámi bude velice spokojen.

Purport

Význam

The prayers offered by Lord Śiva are very authoritative and significant. Simply by offering prayers to the Supreme Lord one can become perfect, even though engaged in his occupational duty. The real purpose of life is to become a devotee of the Lord. It does not matter where one is situated. Whether one is a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, American, Englishman, Indian, etc., one can execute devotional service anywhere and everywhere in the material existence simply by offering prayers unto the Supreme Personality of Godhead. The Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is also a prayer, for a prayer addresses the Supreme Personality of Godhead by His name and invokes good fortune by petitioning the Lord to allow one to engage in His devotional service. The Hare Kṛṣṇa mahā-mantra also says, “My dear Lord Kṛṣṇa, my dear Lord Rāma, O energy of the Lord, Hare, kindly engage me in Your service.” Although one may be situated in a lowly position, he can execute devotional service under any circumstance, as stated, ahaituky apratihatā: “Devotional service cannot be checked by any material condition.” (Bhāg. 1.2.6) Lord Caitanya Mahāprabhu also recommended this process:

Modlitby Pána Śivy jsou velmi autoritativní a významné. Pouhými modlitbami k Nejvyššímu Pánu může člověk dosáhnout dokonalosti, i když bude nadále vykonávat své předepsané povinnosti. Skutečným smyslem života je stát se oddaným Pána. Nezáleží na postavení, v jakém se člověk nachází — ať už je brāhmaṇou, kṣatriyou, vaiśyou, śūdrou, Američanem, Angličanem, Indem nebo kýmkoliv jiným, na kterémkoliv místě v hmotném světě může vykonávat oddanou službu jednoduše tím, že se bude modlit k Nejvyšší Osobnosti Božství. Mahā-mantra Hare Kṛṣṇa je také modlitba, neboť každá modlitba oslovuje Pána Jeho jménem a vzývá přízeň osudu žádostí, aby nám Pán dovolil oddaně Mu sloužit. Mahā-mantra Hare Kṛṣṇa také říká: “Můj milý Pane, Śrī Kṛṣṇo, můj milý Pane, Śrī Rāmo, ó energie Pána, Hare, zaměstnejte mě prosím ve Své službě.” I když jsme v nízkém postavení, oddaně sloužit můžeme za každé situace: ahaituky apratihatā — “Oddané službě nemohou zabránit žádné hmotné okolnosti.” (Bhāg. 1.2.6) Totéž doporučoval Pán Caitanya Mahāprabhu:

jñāne prayāsam udapāsya namanta eva
jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām
sthāne sthitāḥ śruti-gatāṁ tanu-vāṅ-manobhir
ye prāyaśo ’jita jito ’py asi tais tri-lokyām
jñāne prayāsam udapāsya namanta eva
jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām
sthāne sthitāḥ śruti-gatāṁ tanu-vāṅ-manobhir
ye prāyaśo 'jita jito 'py asi tais tri-lokyām

(Bhāg. 10.14.3)

One may remain situated in his own place or in his own occupational duty and still lend his ear to receive the message of the Lord from realized souls. The Kṛṣṇa conscious movement is based on this principle, and we are opening centers all over the world to give everyone a chance to hear the message of Lord Kṛṣṇa in order to go back home, back to Godhead.

Člověk může zůstat tam, kde je, dále vykonávat své předepsané povinnosti, a přesto může naslouchat poselství Pána od realizovaných duší. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy je založené na tomto principu. Otevíráme střediska po celém světě s cílem dát každému příležitost naslouchat poselství Pána Kṛṣṇy, aby se mohl vrátit domů, zpátky k Bohu.