Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

तितिक्षुर्यतवाग्दान्त ऊर्ध्वरेता जितानिल: ।
आरिराधयिषु: कृष्णमचरत्तप उत्तमम् ॥ ७ ॥

Text

Текст

titikṣur yata-vāg dānta
ūrdhva-retā jitānilaḥ
ārirādhayiṣuḥ kṛṣṇam
acarat tapa uttamam
титикшур йата-ва̄г да̄нта
ӯрдхва-рета̄ джита̄нилах̣
а̄рира̄дхайишух̣ кр̣шн̣ам
ачарат тапа уттамам

Synonyms

Пословный перевод

titikṣuḥ — tolerating; yata — controlling; vāk — words; dāntaḥ — controlling the senses; ūrdhva-retāḥ — without discharge of semen; jita-anilaḥ — controlling the life air; ārirādhayiṣuḥ — simply desiring; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; acarat — practice; tapaḥ — austerities; uttamam — the best.

титикшух̣ — терпя; йата — обуздывая; ва̄к — речь; да̄нтах̣ — обуздывая чувства; ӯрдхва-рета̄х̣—не теряя семени; джита-анилах̣—управляя потоками жизненного воздуха; а̄рира̄дхайишух̣— просто стремясь; кр̣шн̣ам—Господь Кришна; ачарат—совершение; тапах̣—аскез; уттамам—лучший.

Translation

Перевод

Mahārāja Pṛthu underwent all these severe austerities in order to control his words and his senses, to refrain from discharging his semen and to control the life air within his body. All this he did for the satisfaction of Kṛṣṇa. He had no other purpose.

Махараджа Притху совершал эти суровые аскезы, чтобы обуздать свои чувства и речь, сохранить семя и управлять потоками жизненного воздуха в теле. Все это он делал с единственной целью — доставить удовольствие Кришне.

Purport

Комментарий

In Kali-yuga the following is recommended:

Метод духовного развития, рекомендованный в Кали-югу, заключается в следующем:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
харер на̄ма харер на̄ма
харер на̄маива кевалам
калау на̄стй эва на̄стй эва
на̄стй эва гатир анйатха̄

(Bṛhan-nāradīya Purāṇa)



Брихан-нарадия-пурана

In order to be recognized by Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, one should chant the holy name of the Lord continuously, twenty-four hours a day. Unfortunate persons who cannot accept this formula prefer to execute some type of pseudomeditation, without accepting the other processes of austerity. The fact is, however, that one must accept either the severe method of austerity described above to become purified or take to the process of devotional service recommended for pleasing the Supreme Lord, Kṛṣṇa. The person who is Kṛṣṇa conscious is most intelligent because in Kali-yuga it is not at all possible to undergo such severe austerities. We need only follow great personalities like Lord Caitanya Mahāprabhu. In His Śikṣāṣṭaka, Lord Caitanya Mahāprabhu wrote, paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam: all glories to the holy names of Lord Kṛṣṇa, which from the very beginning purify the heart and immediately liberate one. Bhava-mahādāvāgni-nirvāpanam. If the real purpose of all yoga is to please Lord Kṛṣṇa, then this simple bhakti-yoga system recommended for this age is sufficient. It is necessary, however, to engage constantly in the service of the Lord. Although Pṛthu Mahārāja executed his austerities long before the appearance of Lord Kṛṣṇa on this planet, his purpose was still to please Kṛṣṇa.

Тот, кто хочет добиться благосклонности Кришны, Верховной Личности Бога, должен постоянно, день и ночь, повторять святое имя Господа. Неудачники, неспособные поверить в этот метод, предпочитают заниматься той или иной формой псевдомедитации и не совершать никаких аскез. Но на самом деле, чтобы очиститься от материальной скверны, человек должен либо совершать суровые аскезы, описанные в предыдущем стихе, либо встать на путь преданного служения и стараться доставить удовольствие Верховному Господу, Кришне. Тот, кто действует в сознании Кришны, поступает наиболее разумно, поскольку в Кали-югу невозможно совершать суровые аскезы. Все, что от нас требуется, — это следовать по пути, указанному великими святыми, такими, как Господь Чайтанья Махапрабху и другие ачарьи. В «Шикшаштаке» Господь Чайтанья Махапрабху говорит: парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣шн̣а-сан̇кӣртанам — слава святым именам Господа Кришны, которые очищают сердце от материальной скверны и даруют освобождение. Бхава-маха̄да̄ва̄гни-нирва̄панам. Истинная цель всех систем йоги — доставить удовольствие Господу Кришне, и в наш век достичь ее можно воспользовавшись несложным методом бхакти-йоги. Необходимо, однако, чтобы наше служение Господу было непрерывным. Притху Махараджа совершал аскезы задолго до прихода на эту планету Господа Кришны, и тем не менее его цель заключалась в том, чтобы доставить удовольствие Кришне.

There are many fools who claim that worship of Kṛṣṇa began only about five thousand years ago, after the appearance of Lord Kṛṣṇa in India, but this is not a fact. Pṛthu Mahārāja worshiped Kṛṣṇa millions of years ago, for Pṛthu happened to be a descendant of the family of Mahārāja Dhruva, who reigned for thirty-six thousand years during the Satya-yuga age. Unless his total life span was one hundred thousand years, how could Dhruva Mahārāja reign over the world for thirty-six thousand years? The point is that Kṛṣṇa worship existed at the beginning of creation and has continued to exist throughout Satya-yuga, Tretā-yuga and Dvāpara-yuga, and now it is continuing in Kali-yuga. As stated in Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa appears not only in this millennium of Brahmā’s life, but in every millennium. Therefore worship of Kṛṣṇa is conducted in all millenniums. It is not that Kṛṣṇa worship began only when Kṛṣṇa appeared on this planet five thousand years ago. This is a foolish conclusion that is not substantiated by Vedic literatures.

Есть немало глупцов, заявляющих, что люди начали поклоняться Кришне лишь пять тысяч лет назад, после того, как Господь Кришна родился на земле Индии, но на самом деле это не так. Притху Махараджа поклонялся Кришне много миллионов лет назад: он был потомком Махараджи Дхрувы, который жил в Сатья-югу и царствовал в течение тридцати шести тысяч лет. Чтобы править миром в течение тридцати шести тысяч лет, Дхрува Махараджа должен был обладать продолжительностью жизни в сто тысяч лет. Это значит, что люди поклонялись Кришне уже на заре творения и продолжали делать это в Сатья-югу, Трета-югу, Двапара-югу, и даже сейчас, в Кали-югу, эта традиция по-прежнему жива. В «Бхагавад- гите» сказано, что Кришна приходит в материальный мир не только в эту эпоху Брахмы — Он воплощается на земле в каждую из эпох, на которые делится день Брахмы. Поэтому Кришне поклоняются во все времена. Не следует думать, что люди стали поклоняться Кришне только после того, как Он нисшел на эту планету пять тысяч лет назад. Ведические писания не дают никаких оснований для таких глупых выводов.

Also of significance in this verse are the words ārirādhayiṣuḥ kṛṣṇam acarat tapa uttamam: Mahārāja Pṛthu underwent severe types of austerities for the express purpose of worshiping Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is so kind, especially in this age, that He appears in the transcendental vibration of His holy name. As is said in the Nārada-pañcarātra, ārādhito yadi haris tapasā tataḥ kim: if Kṛṣṇa is worshiped, if He is the goal of advancement, there is no need for one to execute severe types of tapasya, because one has already reached his destination. If, after executing all types of tapasya, one cannot reach Kṛṣṇa, all his tapasya has no value, for without Kṛṣṇa all austerity is simply wasted labor, śrama eva hi kevalam (Bhāg. 1.2.8). We should therefore not be discouraged just because we cannot go to the forest and practice severe austerities. Our life is so short that we must strictly adhere to the principles laid down by the Vaiṣṇava ācāryas and peacefully execute Kṛṣṇa consciousness. There is no need to become despondent. Narottama dāsa Ṭhākura recommends, ānande bala hari, bhaja vṛndāvana, śri-guru-vaiṣṇava-pade majāiyā mana: for a transcendental, blissful life, chant the Hare Kṛṣṇa mantra, come worship the holy place of Vṛndāvana, and always engage in the service of the Lord, of the spiritual master and of the Vaiṣṇavas. This Kṛṣṇa consciousness movement is therefore very safe and easy. We have only to execute the order of the Lord and fully surrender unto Him. We have only to execute the order of the spiritual master, preach Kṛṣṇa consciousness and follow in the path of the Vaiṣṇavas. The spiritual master represents both Lord Kṛṣṇa and the Vaiṣṇavas; therefore by following the instructions of the spiritual master and by chanting Hare Kṛṣṇa, everything will be all right.

Кроме того, заслуживают внимания употребленные в этом стихе слова а̄рира̄дхайишух̣ кр̣шн̣ам ачарат тапа уттамам. Махараджа Притху совершал суровые аскезы только для того, чтобы доставить удовольствие Кришне. Будучи особенно милостивым к живым существам в этот век, Кришна приходит к ним в форме трансцендентных звуков Своего святого имени. В «Нарада-панчаратре» говорится: а̄ра̄дхито йади харис тапаса̄ татах̣ ким. Тому, кто поклоняется Кришне, сделав Его целью своей духовной практики, незачем подвергать себя суровым аскезам, ибо он уже достиг цели всех аскез и покаяний. Но если, совершив всевозможные аскезы, человек так и не достиг Кришны, то все его усилия были напрасны, так как без Кришны любые аскезы — бессмысленный труд: ш́рама эва хи кевалам (Бхаг., 1.2.8). Поэтому не стоит огорчаться из-за того, что мы не в состоянии уйти в лес и совершать суровые аскезы. Наша жизнь очень коротка, поэтому мы должны неукоснительно следовать принципам, установленным ачарьями-вайшнавами, и, ни о чем не беспокоясь, заниматься преданным служением в сознании Кришны. У нас нет никаких причин для уныния. Нароттама дас Тхакур говорит: а̄нанде бала хари, бхаджа вр̣нда̄вана, ш́рӣ-гуру-ваишн̣ава-паде маджа̄ийа̄ мана. Чтобы обрести трансцендентную, исполненную блаженства жизнь, повторяйте мантру Харе Кришна, идите во Вриндаван, чтобы поклониться этому святому месту, и всегда служите Господу, духовному учителю и вайшнавам. Таким образом, метод сознания Кришны надежен и прост. Нужно только исполнять волю Господа и полностью предаться Ему, следовать указаниям духовного учителя, проповедовать сознание Кришны и во всем брать пример с вайшнавов. Духовный учитель является представителем Господа Кришны и вайшнавов, поэтому тот, кто выполняет его указания и повторяет мантру Харе Кришна, может ни о чем не беспокоиться.