Skip to main content

Text 22

Sloka 22

Devanagari

Dévanágarí

सा श्रद्धया भगवद्धर्मचर्यया
जिज्ञासयाध्यात्मिकयोगनिष्ठया ।
योगेश्वरोपासनया च नित्यं
पुण्यश्रव:कथया पुण्यया च ॥ २२ ॥

Text

Verš

sā śraddhayā bhagavad-dharma-caryayā
jijñāsayādhyātmika-yoga-niṣṭhayā
yogeśvaropāsanayā ca nityaṁ
puṇya-śravaḥ-kathayā puṇyayā ca
sā śraddhayā bhagavad-dharma-caryayā
jijñāsayādhyātmika-yoga-niṣṭhayā
yogeśvaropāsanayā ca nityaṁ
puṇya-śravaḥ-kathayā puṇyayā ca

Synonyms

Synonyma

— that devotional service; śraddhayā — with faith and conviction; bhagavat-dharma — devotional service; caryayā — by discussion; jijñāsayā — by inquiry; adhyātmika — spiritual; yoga-niṣṭhayā — by conviction in spiritual understanding; yoga-īśvara — the Supreme Personality of Godhead; upāsanayā — by worship of Him; ca — and; nityam — regularly; puṇya-śravaḥ — by hearing which; kathayā — by discussion; puṇyayā — by pious; ca — also.

— ta oddaná služba; śraddhayā — s vírou a přesvědčením; bhagavat-dharma — oddaná služba; caryayā — rozhovory; jijñāsayā — dotazy; adhyātmika — duchovní; yoga-niṣṭhayā — přesvědčením ohledně duchovního pochopení; yoga-īśvara — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; upāsanayā — Jeho uctíváním; ca — a; nityam — pravidelně; puṇya-śravaḥ — posloucháním čeho; kathayā — rozhovory; puṇyayā — zbožnými; ca — také.

Translation

Překlad

Attachment for the Supreme can be increased by practicing devotional service, inquiring about the Supreme Personality of Godhead, applying bhakti-yoga in life, worshiping the Yogeśvara, the Supreme Personality of Godhead, and by hearing and chanting about the glories of the Supreme Personality of Godhead. These actions are pious in themselves.

Připoutanost k Nejvyššímu lze zvýšit oddanou službou, tázáním se na Nejvyšší Osobnost Božství, uplatňováním bhakti-yogy v životě, uctíváním Yogeśvary, Nejvyšší Osobnosti Božství, nasloucháním o slávě Nejvyšší Osobnosti Božství a jejím opěvováním. Tyto činnosti jsou samy o sobě zbožné.

Purport

Význam

The word yogeśvara is applicable to both the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, and His devotees also. In Bhagavad-gītā this word occurs in two places. In the Eighteenth Chapter (18.78), Kṛṣṇa is described as the Supreme Personality of Godhead, Hari, who is the master of all mystic power (yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇaḥ). Yogeśvara is also described at the end of the Sixth Chapter (6.47): sa me yuktatamo mataḥ. This yuktatama indicates the topmost of all yogīs — the devotees, who can also be called yogeśvara. In this verse, yogeśvara-upāsanā means to render service to a pure devotee. Thus Narottama dāsa Ṭhākura says, chāḍiyā vaiṣṇava-sevā nistāra pāyeche kebā: without serving a pure devotee, one cannot advance in spiritual life. Prahlāda Mahārāja also has said:

Slovo yogeśvara může označovat jak Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇu, tak i Jeho oddané. V Bhagavad-gītě se objevuje na dvou místech. V osmnácté kapitole (18.78) je Kṛṣṇa popsán jako Nejvyšší Osobnost Božství, Hari, vládce všech mystických sil (yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇaḥ). Yogeśvara je také popsán na konci šesté kapitoly (6.47): sa me yuktatamo mataḥ. Slovo yuktatama označuje nejvyšší ze všech yogīnů — oddané, které lze také nazvat yogeśvara. Výraz yogeśvara-upāsanā znamená sloužit čistému oddanému. Narottama dāsa Ṭhākura proto říká: chāḍiyā vaiṣṇava-sevā nistāra pāyeche kebā — bez služby čistému oddanému nelze udělat pokrok v duchovním životě. Prahlāda Mahārāja rovněž řekl:

naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghriṁ
spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ
mahīyasāṁ pāda-rajo-’bhiṣekaṁ
niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat
naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghriṁ
spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ
mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ
niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat

One should take shelter of a pure devotee, who has nothing to do with this material world but is simply engaged in devotional service. By serving him only, one can transcend the qualitative material condition. In this verse it is recommended (yogeśvara-upāsanayā) that one serve the lotus feet of the topmost yogī, or the devotee. To serve the topmost devotee means to hear from him about the glories of the Supreme Personality of Godhead. To hear the glories of the Supreme Personality of Godhead from the mouth of a pure devotee is to acquire a pious life. In Bhagavad-gītā (7.28) it is also said that without being pious one cannot engage in devotional service:

Je třeba přijmout útočiště u čistého oddaného, který nemá s tímto hmotným světem nic společného a pouze vykonává oddanou službu. Podmínění hmotnými kvalitami lze překonat pouze službou jemu. Tento verš doporučuje (yogeśvara-upāsanayā) sloužit lotosovým nohám nejvyššího yogīna — oddaného. Sloužit nejvyššímu oddanému znamená naslouchat od něho o slávě Nejvyšší Osobnosti Božství. Naslouchání o slávě Nejvyšší Osobnosti Božství z úst čistého oddaného představuje zbožný život. V Bhagavad-gītě (7.28) je rovněž řečeno, že nikdo nemůže oddaně sloužit, aniž by byl zbožný.

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajanti māṁ dṛḍha-vratāḥ
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajanti māṁ dṛḍha-vratāḥ

To become fixed in devotional service one has to become completely cleansed from the contamination of the material modes of nature. For work in devotional service the first item is ādau gurv-āśrayam: one should accept a bona fide spiritual master, and from the bona fide spiritual master inquire about one’s transcendental occupational duties (sad-dharma-pṛcchā) and follow in the footsteps of great saintly persons, devotees (sādhu-mārga-anugamanam). These are the instructions given in Bhakti-rasāmṛta-sindhu by Rūpa Gosvāmī.

Abychom se mohli upevnit v oddané službě, musíme se zcela zbavit znečištění hmotnými kvalitami přírody. Prvním předpokladem je ādau gurv-āśrayam — je třeba přijmout pravého duchovního mistra, ptát se ho na své transcendentální předepsané povinnosti (sad-dharma-pṛcchā) a kráčet ve stopách velkých svatých osob, oddaných (sādhu-mārga-anugamanam). To jsou pokyny, které dal ve svém díle Bhakti-rasāmṛta-sindhu Rūpa Gosvāmī.

The conclusion is that to increase attachment for the Supreme Personality of Godhead one has to accept a bona fide spiritual master and learn from him the methods of devotional service and hear from him about the transcendental message and glorification of the Supreme Personality of Godhead. In this way one has to increase his conviction about devotional service. Then it will be very easy to increase attachment for the Supreme Personality of Godhead.

Pro zvýšení připoutanosti k Nejvyšší Osobnosti Božství tedy musíme přijmout pravého duchovního mistra, učit se od něho způsobům oddané služby a naslouchat transcendentálnímu poselství a oslavování Nejvyššího Pána. Takto je třeba posilovat své přesvědčení ohledně oddané služby; pak můžeme velice snadno zvyšovat připoutanost k Nejvyšší Osobnosti Božství.