Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

विनिर्धुताशेषमनोमल: पुमा-
नसङ्गविज्ञानविशेषवीर्यवान् ।
यदङ्‌घ्रिमूले कृतकेतन: पुन-
र्न संसृतिं क्लेशवहां प्रपद्यते ॥ ३२ ॥

Text

Текст

vinirdhutāśeṣa-mano-malaḥ pumān
asaṅga-vijñāna-viśeṣa-vīryavān
yad-aṅghri-mūle kṛta-ketanaḥ punar
na saṁsṛtiṁ kleśa-vahāṁ prapadyate
винирдхутеша-мано-мала пумн
асага-виджна-виеша-вӣрйавн
йад-агхри-мӯле кта-кетана пунар
на састи клеа-вах прападйате

Synonyms

Пословный перевод

vinirdhuta — being specifically cleansed; aśeṣa — unlimited; manaḥ-malaḥ — mental speculation or the dirt accumulated in the mind; pumān — the person; asaṅga — being disgusted; vijñāna — scientifically; viśeṣa — particularly; vīrya-vān — being strengthened in bhakti-yoga; yat — whose; aṅghri — lotus feet; mūle — at the root of; kṛta-ketanaḥ — taken shelter; punaḥ — again; na — never; saṁsṛtim — material existence; kleśa-vahām — full of miserable conditions; prapadyate — takes to.

винирдхута — полностью очистившись; аеша — бесчисленные; мана-мала — измышления или грязь, скопившаяся в уме; пумн — человек; асага — испытывая отвращение; виджна — научно; виеша — в особенности; вӣрйа-вн — утвердившись в бхакти-йоге; йат — чьих; агхри — лотосных стоп; мӯле — под сенью; кта-кетана — укрывшись; пуна — снова; на — никогда не; састим — к материальной жизни; клеа-вахм — полной страданий; прападйате — возвращается.

Translation

Перевод

When a devotee takes shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, he is completely cleansed of all misunderstanding or mental speculation, and he manifests renunciation. This is possible only when one is strengthened by practicing bhakti-yoga. Once having taken shelter at the root of the lotus feet of the Lord, a devotee never comes back to this material existence, which is full of the threefold miseries.

Найдя прибежище у лотосных стоп Верховной Личности Бога, преданный полностью избавляется от заблуждений или измышлений и отрекается от всего материального. Сделать это может лишь тот, кто обрел духовную силу, занимаясь бхакти-йогой. Однажды укрывшись под сенью лотосных стоп Господа, преданный никогда больше не возвращается к исполненной тройственных страданий материальной жизни.

Purport

Комментарий

As stated by Lord Caitanya Mahāprabhu in His Śikṣāṣṭaka instructions, by the chanting of the holy name of the Lord — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare — or by the process of hearing and chanting of the glories of the Lord, one’s mind is gradually cleansed of all dirt. Due to our material association since time immemorial, we have accumulated heaps of dirty things in our minds. The total effect of this takes place when a living entity identifies himself with his body and is thus entrapped by the stringent laws of material nature and put into the cycle of repeated birth and death under the false impression of bodily identification. When one is strengthened by practicing bhakti-yoga, his mind is cleansed of this misunderstanding, and he is no longer interested in material existence or in sense gratification.

В Своей «Шикшаштаке» Господь Чайтанья Махапрабху говорит, что, когда мы повторяем святое имя Господа — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — или слушаем повествования о Господе и прославляем Его, наш ум постепенно очищается от материальной скверны. С незапамятных времен находясь в материальном мире, мы накопили в своем уме горы грязи. В результате живое существо отождествляет себя со своим телом и оказывается во власти неумолимых законов материальной природы, которые заставляют его снова и снова рождаться и умирать. Но человека, который в процессе практики бхакти-йоги обрел духовную силу и очистил свой ум от подобных заблуждений, перестает привлекать материальная жизнь и чувственные наслаждения.

Bhakti, or devotional service, is characterized by vairāgya and jñāna. Jñāna refers to understanding that one is not his body, and vairāgya means disinterest in sense gratification. These two primary principles of separation from material bondage can be realized on the strength of bhakti-yoga. Thus when a devotee is fixed in the loving service of the lotus feet of the Lord, he will never come back to this material existence after quitting his body, as confirmed in Bhagavad-gītā by the Lord (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna).

Бхакти, или преданному служению, всегда сопутствуют вайрагья и гьяна. Гьяна — это осознание живым существом своего отличия от материального тела, а вайрагьей называют отсутствие стремления к удовлетворению чувств. Эти два основных условия освобождения из материального плена можно выполнить, занимаясь бхакти-йогой. Преданный, который целиком посвятил себя любовному служению лотосным стопам Господа, оставив тело, уже никогда не вернется к материальной жизни, о чем Сам Господь говорит в «Бхагавад-гите» (4.9): тйактв деха пунар джанма наити мм эти со ’рджуна.

In this verse the word vijñāna is specifically important. Jñāna, the knowledge of spiritual identity that one attains when he does not consider himself to be the body, is explained in Bhagavad-gītā as brahma-bhūta, the revival of spiritual realization. In the conditioned state of material existence one cannot be spiritually realized because he identifies himself materially. The understanding of the distinction between material existence and spiritual existence is called jñāna. After coming to the platform of jñāna, or the brahma-bhūta state, one ultimately comes to devotional service, in which he completely understands his own position and the position of the Supreme Personality of Godhead. This understanding is explained here as vijñāna-viśeṣa. The Lord says, therefore, that knowledge of Him is vijñāna, science. In other words, when one is strengthened by scientific knowledge of the Supreme Personality of Godhead, his position of liberation is guaranteed. In Bhagavad-gītā (9.2), the science of devotional service is described as pratyakṣāvagamaṁ dharmyam, direct understanding of the principles of religion by realization.

Особое значение имеет употребленное в этом стихе слово вигьяна. Гьяна, то есть понимание своей духовной природы, приходит к человеку тогда, когда он перестает отождествлять себя с материальным телом. В «Бхагавад-гите» этот уровень называется брахма- бхутой, уровнем духовного самоосознания. В обусловленной, материальной жизни человек не осознает свою духовную природу, так как отождествляет себя с материальным телом. Понимание разницы между материальным и духовным бытием называется гьяной. Достигнув уровня гьяны, или брахма-бхуты, человек начинает заниматься преданным служением, в процессе которого он окончательно осознает как свое собственное положение, так и положение Верховной Личности Бога. В этом стихе такое понимание названо вигьяна-вишешей. Поэтому Господь говорит, что знание о Нем — это вигьяна, наука. Иными словами, тому, кто обладает научным знанием о Верховной Личности Бога, освобождение гарантировано. В «Бхагавад-гите» (9.2) говорится, что наука преданного служения — это пратйакшвагама дхармйам, непосредственное постижение законов религии на собственном опыте.

By practicing bhakti-yoga, one can directly perceive his advancement in spiritual life. In other practices — like karma-yoga, jñāna-yoga and dhyāna-yoga — one may not be confident about his progress, but in bhakti-yoga one can become directly aware of his progress in spiritual life, just as a person who eats can understand that his hunger is satisfied. Our false appetite for enjoyment and lordship of the material world is due to a prominence of passion and ignorance. By bhakti-yoga these two qualities are diminished, and one becomes situated in the mode of goodness. Gradually surpassing the mode of goodness, one is situated in pure goodness, which is not contaminated by the material qualities. When thus situated, a devotee no longer has any doubts; he knows that he will not come back to this material world.

Человек, занимающийся бхакти-йогой, имеет возможность наблюдать за своим духовным ростом. У тех, кто занимается другими видами йоги: карма-йогой, гьяна-йогой или дхьяна-йогой, — может не быть уверенности в том, что они прогрессируют, но человек, практикующий бхакти-йогу, непосредственно ощущает свой духовный рост, точно так же, как человек, который ест, чувствует, что его голод утоляется. Наше ложное желание наслаждаться материальным миром и господствовать в нем возникает под влиянием гун страсти и невежества. В процессе практики бхакти-йоги влияние этих двух гун на человека ослабевает, и он достигает уровня гуны благости. Постепенно поднимаясь над гуной благости, он достигает чистой благости, не оскверненной материальными качествами. На этом этапе у преданного не остается никаких сомнений: он знает, что больше никогда не вернется в материальный мир.