Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

यत्पादसेवाभिरुचिस्तपस्विना-
मशेषजन्मोपचितं मलं धिय: ।
सद्य: क्षिणोत्यन्वहमेधती सती
यथा पदाङ्गुष्ठविनि:सृता सरित् ॥ ३१ ॥

Text

Текст

yat-pāda-sevābhirucis tapasvinām
aśeṣa-janmopacitaṁ malaṁ dhiyaḥ
sadyaḥ kṣiṇoty anvaham edhatī satī
yathā padāṅguṣṭha-viniḥsṛtā sarit
йат-па̄да-сева̄бхиручис тапасвина̄м
аш́еша-джанмопачитам̇ малам̇ дхийах̣
садйах̣ кшин̣отй анвахам эдхатӣ сатӣ
йатха̄ пада̄н̇гушт̣ха-виних̣ср̣та̄ сарит

Synonyms

Пословный перевод

yat-pāda — whose lotus feet; sevā — service; abhiruciḥ — inclination; tapasvinām — persons undergoing severe penances; aśeṣa — innumerable; janma — birth; upacitam — acquire; malam — dirtiness; dhiyaḥ — mind; sadyaḥ — immediately; kṣiṇoti — destroys; anvaham — day after day; edhatī — increasing; satī — being; yathā — as; pada-aṅguṣṭha — the toes of His lotus feet; viniḥsṛtā — emanating from; sarit — water.

йат-па̄да — лотосным стопам которого; сева̄ — служение; абхиручих̣ — склонность; тапасвина̄м — те, кто совершает суровые аскезы; аш́еша — бесчисленные; джанма — рождение; упачитам — приобретают; малам — грязь; дхийах̣ — ум; садйах̣ — сразу; кшин̣оти — вычищает; анвахам — с каждым днем; эдхатӣ — растущее; сатӣ — бытие; йатха̄ — как; пада-ан̇гушт̣ха — из пальцев на Его лотосных стопах; виних̣ср̣та̄ — текущая; сарит — вода.

Translation

Перевод

By the inclination to serve the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, suffering humanity can immediately cleanse the dirt which has accumulated in their minds during innumerable births. Like the Ganges water, which emanates from the toes of the lotus feet of the Lord, such a process immediately cleanses the mind, and thus spiritual or Kṛṣṇa consciousness gradually increases.

Стремление служить лотосным стопам Верховной Личности Бога способно очистить умы страждущих людей от всей грязи, накопившейся за великое множество жизней. Подобно водам Ганги, текущим из пальцев лотосных стоп Господа, преданное служение сразу же очищает ум живого существа, и у него постепенно развивается духовное сознание, то есть сознание Кришны.

Purport

Комментарий

In India, one can actually see that a person who takes a bath in the Ganges waters daily is almost free from all kinds of diseases. A very respectable brāhmaṇa in Calcutta never took a doctor’s medicine. Even though he sometimes felt sick, he would not accept medicine from the physician but would simply drink Ganges water, and he was always cured within a very short time. The glories of Ganges water are known to Indians and to ourselves also. The river Ganges flows by Calcutta. Sometimes within the water there are many stools and other dirty things which are washed away from neighboring mills and factories, but still thousands of men take baths in the Ganges water, and they are very healthy as well as spiritually inclined. That is the effect of Ganges water. The Ganges is glorified because it emanates from the toes of the lotus feet of the Lord. Similarly, if one takes to the service of the lotus feet of the Lord, or takes to Kṛṣṇa consciousness, he is immediately cleansed of the many dirty things which have accumulated in his innumerable births. We have seen that in spite of the very black record of their past lives, persons who take to Kṛṣṇa consciousness become perfectly cleansed of all dirty things and make spiritual progress very swiftly. Therefore Pṛthu Mahārāja advises that without the benediction of the Supreme Lord one cannot make advancement, either in so-called morality, economic development or sense gratification. One should therefore take to the service of the Lord, or Kṛṣṇa consciousness, and thus very soon become a perfect man, as confirmed in Bhagavad-gītā (kṣipraṁ bhavati dharmātmā śaśvac-chāntiṁ nigacchati). Being a responsible king, Pṛthu Mahārāja recommends that everyone take shelter of the Supreme Personality of Godhead and thus be immediately purified. Lord Śrī Kṛṣṇa also says in Bhagavad-gītā that simply by surrendering unto Him one is immediately relieved of all sinful reactions. As Kṛṣṇa takes away all the sinful reactions of a person immediately upon his surrender unto Him, similarly the external manifestation of Kṛṣṇa, the representative of Kṛṣṇa who acts as the mercy of the Supreme Personality of Godhead, takes all the resultant actions of the sinful life of the disciple immediately after the disciple’s initiation. Thus if the disciple follows the principles instructed by the spiritual master, he remains purified and is not contaminated by the material infection.

В Индии можно видеть, что люди, ежедневно совершающие омовение в Ганге, избавляются практически от всех болезней. Один очень почтенный брахман, житель Калькутты, никогда не принимал лекарств, назначаемых врачами. Даже когда ему случалось болеть, он не обращался за помощью к врачу, а просто пил воду из Ганги и очень быстро выздоравливал. О чудесных свойствах воды из этой реки известно всем индийцам, в том числе и автору данного комментария. Ганга протекает по Калькутте. Иногда она несет в своих водах испражнения и нечистоты, в нее сбрасывают отходы окрестные заводы и фабрики, но тем не менее тысячи людей регулярно совершают омовение в водах Ганги, и благодаря этому обретают крепкое здоровье и развивают в себе духовные наклонности. Такова чудодейственная сила вод Ганги. Ганга является священной потому, что вытекает из пальцев лотосных стоп Господа. Аналогично этому, человек, который начинает служить лотосным стопам Господа и развивает в себе сознание Кришны, сразу очищается от всей скверны, скопившейся за великое множество прожитых им жизней. Мы видели, как люди с очень темным прошлым, приняв сознание Кришны, полностью очищались и быстро продвигались по духовному пути. Вот почему Притху Махараджа говорит, что без благословения Верховного Господа невозможно добиться успеха ни в сфере так называемой морали, ни в экономической деятельности, ни на поприще чувственных наслаждений. Поэтому человек должен обратиться к служению Господу, то есть встать на путь сознания Кришны, что, согласно «Бхагавад-гите», очень быстро приведет его к совершенству (кшипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄ ш́аш́вач-чха̄нтим̇ нигаччхати). Сознавая свою ответственность за судьбу подданных, Притху Махараджа советует им принять покровительство Верховной Личности Бога, чтобы немедленно очиститься от материальной скверны. В «Бхагавад-гите» Господь Шри Кришна также говорит, что, просто предавшись Ему, человек сразу избавляется от всех последствий своих грехов. Как только человек предается Кришне, Кришна забирает все его грехи. Подобно этому, представитель Кришны, Его внешнее проявление, несет живым существам милость Верховной Личности Бога, давая ученикам духовное посвящение, поэтому он тоже принимает на себя все последствия прошлой греховной деятельности своих учеников. И если ученик следует указаниям духовного учителя, он всегда остается чистым и материальная скверна не сможет коснуться его.

Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore stated that the spiritual master who plays the part of Kṛṣṇa’s representative has to consume all the sinful reactions of his disciple. Sometimes a spiritual master takes the risk of being overwhelmed by the sinful reactions of the disciples and undergoes a sort of tribulation due to their acceptance. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore advised that one not accept many disciples.

Шри Чайтанья Махапрабху в этой связи говорил, что духовному учителю, который действует как представитель Кришны, приходится брать на себя все грехи своего ученика. Нередко духовный учитель идет на риск, принимая слишком много чужих грехов, из- за чего ему приходится испытывать те или иные страдания. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху рекомендовал духовным учителям не принимать много учеников.