Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

य: स्वधर्मेण मां नित्यं निराशी: श्रद्धयान्वित: ।
भजते शनकैस्तस्य मनो राजन् प्रसीदति ॥ ९ ॥

Text

Текст

yaḥ sva-dharmeṇa māṁ nityaṁ
nirāśīḥ śraddhayānvitaḥ
bhajate śanakais tasya
mano rājan prasīdati
йах̣ сва-дхармен̣а ма̄м̇ нитйам̇
нира̄ш́ӣх̣ ш́раддхайа̄нвитах̣
бхаджате ш́анакаис тасйа
мано ра̄джан прасӣдати

Synonyms

Пословный перевод

yaḥ — anyone who; sva-dharmeṇa — by his occupational duties; mām — Me; nityam — regularly; nirāśīḥ — without any motive; śraddhayā — with faith and devotion; anvitaḥ — endowed; bhajate — worships; śanakaiḥ — gradually; tasya — his; manaḥ — mind; rājan — O King Pṛthu; prasīdati — becomes fully satisfied.

йах̣ — каждый, кто; сва-дхармен̣а — выполняя предписанные ему обязанности; ма̄м — Мне; нитйам — постоянно; нира̄ш́ӣх̣ — без каких-либо корыстных мотивов; ш́раддхайа̄ — верой и преданностью; анвитах̣ — обладающий; бхаджате — поклоняется; ш́анакаих̣ — постепенно; тасйа — его; манах̣ — ум; ра̄джан — о царь Притху; прасӣдати — испытывает полное удовлетворение.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, continued: My dear King Pṛthu, when one situated in his occupational duty engages in My loving service without motive for material gain, he gradually becomes very satisfied within.

Господь Вишну, Верховная Личность Бога, продолжал: Дорогой царь Притху, когда человек, выполняя предписанные обязанности, бескорыстно и с любовью служит Мне, он постепенно начинает ощущать глубокое внутреннее удовлетворение.

Purport

Комментарий

This verse is also confirmed by the Viṣṇu Purāṇa. Occupational duties are known as varṇāśrama-dharma and apply to the four divisions of material and spiritual life — namely brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra, and brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa. If one works according to the varṇāśrama-dharma system and does not desire fruitive results, he gets satisfaction gradually. Discharging one’s occupational duty as a means of rendering devotional service unto the Supreme Personality of Godhead is the ultimate goal of life. Bhagavad-gītā confirms this as the process of karma-yoga. In other words, we should act only for the satisfaction and service of the Lord; otherwise we will be entangled by the resultant actions.

Аналогичное утверждение есть и в «Вишну-пуране». Предписанные обязанности, о которых идет речь в этом стихе, называются варнашрама-дхармой. Это обязанности брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, а также брахмачари, грихастх, ванапрастх и санньяси, то есть членов четырех варн и четырех ашрамов. Тот, кто исполняет свои обязанности в системе варнашрама-дхармы и не стремится насладиться плодами своего труда, со временем обретает удовлетворение. Высшая цель жизни заключается в том, чтобы превратить исполнение предписанных обязанностей в преданное служение Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» такая деятельность названа карма-йогой. Иными словами, человек должен действовать только для того, чтобы удовлетворить Господа, в противном случае он запутается в последствиях своей деятельности.

Everyone is situated in his occupational duty, but the purpose of material occupations should not be material gain. Rather, everyone should offer the results of his occupational activities. A brāhmaṇa especially should execute his occupational duties not for material gain but to please the Supreme Personality of Godhead. The kṣatriya, vaiśya and śūdra should work in a similar way. In this material world everyone is engaged in various professional and occupational duties, but the purpose of such activities should be to please the Supreme Personality of Godhead. Devotional service is very simple, and anyone can adopt it. Let one remain what he is; he need only install the Deity of the Supreme Lord in his house. The Deity may be Rādhā-Kṛṣṇa or Lakṣmī-Nārāyaṇa (there are many other forms of the Lord). In this way a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra can worship the Deity with the results of his honest labor. Regardless of one’s occupational duty, one should adopt the devotional means of hearing, chanting, remembering, worshiping, offering everything to the Lord and engaging in His service. In this way one can very easily engage himself in the service of the Lord. When the Lord is pleased with one’s service, one’s mission in life is fulfilled.

У каждого члена общества варнашрамы есть предписанные обязанности, но, исполняя их, человек должен жертвовать плоды своей деятельности Господу, а не стремиться к материальной выгоде. В первую очередь это касается брахманов, которые должны трудиться исключительно ради удовлетворения Верховной Личности Бога. Точно так же надлежит действовать кшатриям, вайшьям и шудрам. В материальном мире у каждого есть те или иные обязанности, определяемые его профессией и родом деятельности, но выполнять их следует только ради того, чтобы удовлетворить Верховную Личность Бога. Метод преданного служения очень прост, так что заниматься им может каждый. Для этого человеку не обязательно менять свое положение, единственное, что нужно сделать, — это установить у себя дома мурти Верховного Господа. Это могут быть Божества Радхи-Кришны или Лакшми-Нараяны (есть также много других форм Господа). Поклоняясь Божеству, брахман, кшатрий, вайшья или шудра может предлагать Ему то, что заработал честным трудом. Каждому человеку, независимо от рода его деятельности и исполняемых им обязанностей, следует заниматься преданным служением Господу: слушать повествования о Господе и пересказывать их, помнить о Господе и поклоняться Ему, приносить все в жертву Господу и служить Верховной Личности Бога. Делать это может каждый. И если своим служением мы сумеем удовлетворить Господа, то цель нашей жизни будет достигнута.